18.03.2024

Новости

Для смелых читателей: как Дарина Якунина 15 лет руководит издательством «Поляндрия»

В своем новом спецпроекте «Издательницы» Forbes Woman говорит с руководительницами крупнейших издательств о том, как они пришли в профессию и как работают в новых условиях. На этот раз литературный критик Наталья Ломыкина пообщалась с Дариной Якуниной, основательницей и бессменным руководителем «Поляндрии», которая уже больше 15 лет выпускает детские книги.

Дарина Якунина — основательница издательства «Поляндрия». В 2003 году окончила Санкт-Петербургский электротехнический университет (ЛЭТИ), потом работала пиар-менеджером, руководила проектом «Мечты сбываются» в детском хосписе. В 2009 году ушла в декрет. Тогда же зарегистрировала детское издательство «Поляндрия», чтобы издавать красивые иллюстрированные книги на сложные темы.

В 2019 году Якунина открыла взрослое направление NoAge, публикующее интеллектуальную переводную прозу. В 2023-м в партнерстве с издательством «Есть смысл» начала издавать художественные тексты молодых русскоязычных авторов об осмыслении актуальной российской действительности.

— Дарина, а почему именно издательство?

— Книги с детства были связующим звеном с другой реальностью. До издательского дела я два года работала в детском хосписе, для меня это был переходный этап из коммерческого мира во что-то другое. Благодаря непростым, но важным для меня двум годам сформировалось четкое понимание, что я хочу через книги говорить и с детьми, и со взрослыми на непопулярные темы.

Я даже не могла представить, что эта идея выльется во что-то серьезное и что мы на книжном рынке какое-то место займем. Плана не было никакого, но было желание издавать книги, которые бы вдохновляли, вели к диалогу. В какой-то момент поняла: хочу книгу, которую могу прочитать со своей пятилетней дочкой, о том, что такое потеря близкого человека или животного, чтобы потом о содержании книги с ней поговорить. Это стало вектором, по которому пошла «Поляндрия».

— Непростые темы и необычные качественные иллюстрации отличают детские книжки «Поляндрии». Про веселых зайчиков вы книги не издаете, почему?

— Поскольку книги я выбираю вот уже 15 лет, то отталкиваюсь от своего видения мира. Мне с детства нравилось ходить в театр на спектакли, после которых ты рыдаешь час с мамой в метро — из тебя вынимают что-то и обратно складывают чуть иначе, и ты после встречи с искусством уже живешь совершенно по-другому. Нет смысла ходить на что-то развлекательное. Для меня всегда так же было с литературой. Мир книг и чтения я воспринимаю как то, что должно тебя ворошить внутри. Думаю, корень такого выбора лежит именно в моей детской потребности, в представлении о том, что книги должны с нами делать и почему.

<…>

— Любить книги и издавать их — не одно и то же. До какой степени для вас допустимы противоречия между личным вкусом и потенциальным успехом книги? Как вы определяете издательскую политику «Поляндрии» и No Age?

— Я такой издатель, с которым достаточно сложно говорить про бизнес-модели. Когда я стала очень близко общаться с коллегами по цеху, стало ясно, насколько у нас все развивается каким-то своим путем. Иногда мне в некоторых беседа бывает стыдно признаться своим коллегам, которые спрашивают: «А что вам советует ваш отдел маркетинга?», что у меня нет отдела маркетинга. Иногда я могу в этом признаться, а иногда увиливаю.

Честно признаюсь, спустя 10 лет работы издательства для меня стало огромным искренним и радостным удивлением, что мы крепко стоим на ногах, несмотря на то, что всегда следовали сугубо личным вкусам, не ориентируясь на то, что продается.

Я всегда рассказываю, что на рынок мы вышли с тремя книгами: про развод, про смерть и про детские комплексы. Когда они вышли, прекрасные и красивые, я сказала: «Классно. Теперь надо их продать, чтобы издать следующие три подобные книги».

Для меня было всегда важно, чтобы художественно это было невероятно красиво. Я наблюдаю за нашими читателями на выставках: они берут книгу с потрясающими иллюстрациями, которые уже вызывают трепет, а потом уже, погружаясь, понимают, что эта книга на непростую тему. Через красивую форму чуть легче говорить об этом.

У нас есть книги действительно очень-очень сложные, и они не всегда коммерчески успешны. Я ни про одну не переживаю, даже если вижу, что она по показателям болтается где-то в конце уже полгода и тираж не уходит. Это все равно лицо «Поляндрии» — выход сложных книг, мы держим эту планку.

Конечно же, мы сталкивались с микрокризисами, когда я понимала, что какой-то баланс все-таки должен быть, чтобы продолжать развиваться и работать. Сейчас, когда я думаю над издательским портфелем на год вперед, стараюсь добавлять туда книги, которые несут радость и легкость. Если мы говорим про взрослое издательство NoAge, то я выберу книги душевные, но буду добиваться высокого уровня, например, это будет какой-то интересный язык и потрясающий переводчик. Скажем, японская книга Ито Огавы «Канцтовары Цубаки» очень-очень светлая, добрая, лечебная, а в переводе Дмитрия Коваленина она сразу встает на другую полку, повыше.

Наталья Ломыкина

Полный текст интервью размещен на сайте Forbes: https://www.forbes.ru/forbes-woman/507980-dla-smelyh-citatelej-kak-darina-akunina-15-let-rukovodit-i...

Источник: forbes.ru



Еще новости / Назад к новостям