08.07.2022

Новости

«Книга движет нас вперед»: круглый стол с экспертами отрасли прошел в рамках Креативной недели

7 июля в рамках Российской креативной недели состоялось совместное мероприятие журнала «Книжная индустрия» и «Литературной газеты» — круглый стол «Книга и чтение как драйвер развития креативной индустрии». Эксперты обсудили возможности коллабораций литературы и других видов искусства, перспективы взаимодействия издательского сообщества и библиотек, а также важность поддержки и продвижения национальных авторов. Модератором круглого стола выступил Максим Замшев, главный редактор «Литературной газеты».

«Конечно, книга движет нас вперед. В книге есть все. Если посмотреть формально на категорию креативного мира, как его описывает сегодня Российская креативная неделя, то у нас на книжной ярмарке (а значит, в книжном мире, в книжном магазине, в библиотеке) есть ответы на все вопросы, которые сегодня здесь поднимаются. Люди, работающие с текстом, — для нас первоначальный и главный фокус», — открыл дискуссию генеральный директор «Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок» Андрей Гельмиза

 Специальный блок программ ММКЯ «MIBF Creative» нацелен на связь со всеми типами авторов. Эксперт кратко представил творческие проекты ММКЯ, направленные на популяризацию книги и чтения. Интересен проект 2020 года «The Future Hub» — исследование, как текст пересекается с модой. Вместе с молодыми российскими дизайнерами и брендами создатели ответили на вопрос: что для них текст, провели фото-исследование отношения молодого человека к тексту и возможности проявить его на себе, высказаться в общественном пространстве. Вместе с издательством «Ад Маргинем» была сформирована библиотека книг, относящаяся к другой креативной индустрии, в данном случае — моды. «Это был мини-бутик, который мы открыли внутри ярмарки: абсолютно книжный и при этом абсолютно некнижный. Во взаимодействии и коллаборации между индустриями мы видим свою миссию как книжной ярмарки», — считает Андрей Гельмиза.

график2.png

Вадим Дуда, генеральный директор Российской государственной библиотеки, отчасти не согласен с коллегой Андреем Гемизой: «Мне кажется, что книги — это не просто тексты, а более сложные объекты. Предложение разместить отрывок текста на футболке или носке вызывает у меня странное чувство. Книга требует уважения: дочитать ее до конца, понять, что это такое. Может быть это надо рефлексировать. Надо нам с вами поговорить на эту тему, наверное, это будет новый коллаб, и «Ленинка» научится проще относиться к книгам»

По мнению Вадима Дуды, мнение, что о том, что не надо посещать библиотеку, потому как «в интернете есть все» — ошибочно. «Зачем нужны библиотеки? Прежде всего, чтобы получить доступ к достоверной, проверенной информации. Первое, что отличает библиотеку в информационном мире — мы отвечаем за наши источники информации. На мой взгляд, главный признак хорошей библиотеки — она востребована своим целевым сообществом, она «живая». Очень приятно, что много библиотек в нашей стране не могут закрыться вовремя, посетители не дают это сделать», — поделился он. Эксперт считает, что библиотеки сейчас переживают настоящий ренессанс: у людей возникает интерес к книгам, к достоверной информации. Все «ужасно устали от онлайна», а библиотека в первую очередь — офлайн-площадка, значит, нужно вернуться к живому общению. При этом библиотека остается источником знаний и компетенций, ресурсным пространством.

график2.png

Мария Белоколенко, заместитель генерального директора по библиотечной работе ВГБИЛ, затронула тему сохранения нацеленности на изучение и освоение культуры других народов. Как не впасть в отрицание всего иностранного и противостоять мыслям, что западная литература и культура России чужда?

«Когда часть мира добровольно закрывается от России, встречное движение по освоению иных культур, истории и культурного потенциала, который принадлежит всему человечеству, не остается без попечения таких институций, как Библиотека иностранной литературы. Сегодня очень большая ценность заключается в кросс-культурных проектах, взаимодействии с зарубежными институциями и дипломатическими миссиями, которые не разрывают контактов, исторически сложившихся с Библиотекой иностранной литературы. В культурный контекст России вводятся такие имена, которые не вводятся в наш оборот ни одной креативной индустрией», — рассказала эксперт.

Очень важно, как считает Мария Белоколенко, что это современный контекст. Читательская компетенция является ключевой для любого автора, потому как, читая, он ищет идеи для своего собственного творчества. На основе книг создаются новые проекты в области кино, анимации, моды: «Компетенция креативного читателя, который ставит себе цель, знает, где найти источник, умеет правильно прочитать определенный жанр литературы, зачастую формируется на основе доступа к актуальной, современной информации и литературе. Освоение классики никто не отвергает и не сбрасывает со счетов, но любое движение вперед и прогресс находится в жесткой связи с тем, что происходит сегодня».

Писатель, член жюри премии «Ясная Поляна» Владислав Отрошенко поднял актуальный вопрос продвижения национальных авторов на отечественном и, возможно, зарубежном книжном рынке: «После того, как произошел распад Советского союза, произошел распад всего, в том числе культуры и литературы. За эти 30 лет мы вычеркнули национальную литературу. Распалось не только наше столичное культурное пространство, распалось все литературное пространство большой России. Развиваясь на протяжении этих 30 лет, национальные авторы совершили колоссальный рывок в качестве, глубине своей литературы. Якутская литература может конкурировать с любой западноевропейской, а в калмыцкой — великолепная поэзия. Это очень тонкое и необычное мировоззрение».

Значительный вклад в развитие и продвижение литературы на национальных языках внесет новый проект по переводу и изданию книг национальных авторов. Он реализуется Ассоциацией союзов писателей и издателей России совместно с проектной группой, которую возглавляет Владислав Отрошенко. В нее входят главный редактор журнала «Книжная индустрия» Светлана Зорина и поэт, главный редактор издательства «ОГИ» Максим Амелин. Экспертный совет определяет, какие книги выйдут в этом году. Он состоит из представителей всех организаций АСПИ. Российский книжный союз представляет член правления, главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев, Союз писателей Москвы – главный редактор журнала «Дружба народов» Сергей Надеев, Союз писателей Санкт-Петербурга – главный редактор журнала «Аврора» Кира Грозная, Союз писателей России – поэт и переводчик Валерий Латынин, Союз российских писателей – поэт Геннадий Калашников. В этом году запланирован выпуск 8 книг, первые 4 выйдут к Московской международной книжной ярмарке. Также готовится специальный номер журнала «Аврора», содержащий повести, рассказы и произведения малой формы национальных авторов России. «Сейчас настало время заплатить наш долг этого тридцатилетнего невнимания к литературам народов России. Чтобы сшить расколовшееся литературное полотно большой России, мы будем активно заниматься этим проектом и выводить писателей на общероссийский уровень», — рассказал Отрошенко.

график2.png

В дополнение к словам коллеги Мария Белоколенко призвала обратить внимание на издательские программы библиотек: «Рыбинская муниципальная библиотека просто уникальна. Она заключает авторские договоры с норвежским издательством, чтобы издавать переводы норвежских поэтов в рамках литературного клуба, действующего в этой библиотеке. А в «Иностранке» затеян проект по созданию мировой билингвальной библиотеки современной литературы, который предполагает двух- и трехстороннее пересечение авторов. Российские писатели и поэты переводятся на иностранные языки и одновременно зарубежные писатели переводятся на русский. Проекты библиотек поддерживают именно тех авторов, кто, может быть, пока не в топе, но рано или поздно выстрелит и найдет своего читателя».

К обсуждению темы сотрудничества муниципальных библиотек и современных отечественных писателей присоединилась директор департамента стратегических коммуникаций, ИГ «ЭКСМО-АСТ» Екатерина Кожанова. Действительно, муниципальные библиотеки зачастую не обладают достаточным финансированием, чтобы самостоятельно организовать встречу автора с читателями в регионах, но при этом живое общение писателя с посетителями библиотек — лучшее для представления книг. По мнению экспертов, издательства больше настроены на то, чтобы работать с библиотечными центрами, которые объединяют сразу много библиотек.

график2.png

«В издательстве «Эксмо» реализован успешный проект «Литмост», который имеет возможность подключать много библиотек и организовывать встречи с топовыми авторами. Важно масштабировать этот проект, подключать к нему как можно больше библиотек. Может показаться, что это все единая структура, но библиотеки — отдельные партнерства. В Санкт-Петербурге свой библиотечный стиль, в Москве свой, в других городах свой. Библиотечный канал дистрибуции книг за последние годы нарастил объем. Канал представляет огромный интерес для издательств», — считает Кожанова.




Еще новости / Назад к новостям