10.05.2023

Тегеран-23: русская литература идёт на Восток

10 мая 2023 г. в крупнейшем выставочном центре Ирана – мечете Имама Хомейни (Мосалла) – начала работу XXXIV Международная Тегеранская книжная ярмарка – самое важное книжное событие в Иране, проходящее уже в 34-й раз. Эта выставка, имеющая многолетний опыт успешной работы, является одной из самых известных в мире, ежегодно её посещают несколько миллионов читателей. Международный раздел книжной выставки Тегерана ежегодно насчитывает около 1600 издателей, которые экспонируют порядка 220 тысяч наименований книг. В этом году в части иностранных издательств представлено около 45 тысяч книг, выпущенных с 2015 по 2023 год. Это на 40% больше, чем в прошлом году. Слоган этой выставки – «Будущее читаемо» был выбран из 40 предложенных, а почётный гость этого года – Таджикистан.

На российском стенде жители и гости Тегерана познакомятся с новинками российских издательств и современными российскими авторами. Основную часть экспозиции составляют книги по истории и культуре России, ее достопримечательностях и выдающихся личностях, классические и современные произведения, книги для юных читателей и их родителей, учебные пособия по русскому языку как иностранному и многие другие.

Программа участия России включает более 50 мероприятий, которые пройдут не только на территории выставки, но и на других площадках столицы Ирана. В состав российской делегации вошли писатели Павел Басинский, Евгений Водолазкин, Александр Куланов, Платон Беседин, Екатерина Барбаняга и Оксана Иванова. Они проведут встречи с читателями как на национальном стенде, так и на других площадках Тегерана. Встречи с российскими авторами пройдут в школе при Посольстве Российской Федерации в Исламской Республике Иран, Культурном международном центре сети книжных магазинов «Book city», тегеранских университетах Аль-Захра, Шахида Бехешти, Алламе Табатабаи, Тарбият Модарес, Тегеранском университете, а также в университетах Мешхеда и Исфахана.

Участие России в XXXIV Международной Тегеранской книжной выставке-ярмарке реализовано при финансовой поддержке и непосредственном участии Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации. Оператором выступает Российский книжный союз.

В первый день выставки на российском стенде пройдёт экскурсия для учеников школы при Посольстве Российской Федерации в Исламской Республике Иран, юные читатели встретятся с писателями Оксаной Ивановой, Екатериной Барбанягой и Платоном Бесединым, поговорят о любимых книгах и поиграют в игру «Как рождается сказка», где нужно будет придумать и разыграть короткую сказку.

Тегеранская книжная ярмарка.png

Творческие встречи с Павлом Басинским и Екатериной Барбанягой поражают разнообразной тематикой и будут посвящены как классической, так и современной российской литературе. 10 мая на презентации книг-диалогов о Софье Толстой и Алисе Гессен-Дармштадтской (императрице Александре Федоровне) писатели поговорят с гостями российского стенда о спутницах великих исторических личностей, а на встрече «Соавторство – миф или реальность?» 12 мая поделятся опытом написания биографии в новом жанре диалога мужчины и женщины. На 11 мая запланирована лекция Павла Басинского о величайшем мировом романе Льва Толстого «Анна Каренина», на которой слушатели узнают «подлинную историю» главной героини. Помимо встреч на книжной выставке 13 мая Павел Басинский посетит Университет Алламе Табатабаи, где прочтёт студентам лекцию о другом мировом гении – «По следам Максима Горького». 12 мая на национальном стенде пройдёт лекция писательницы Екатерины Барбаняги о современной русской поэзии и презентация сборника её стихов «Грушевый сад».

Круглый стол «Лев Толстой – свободный человек» соберёт 11 мая в Культурном международном иранском центре сети книжных магазинов Book city иранских «толстоведов», на котором выступят руководитель Русского центра в Тегеране Захра Мохаммади и переводчик, руководитель Международного и культурного центра «Шахр Кетаб Мохаммад Хани» Бабак Шахаб. На круглом столе Павел Басинский вместе с иранскими коллегами обсудят современные вопросы, окружающие гения Льва Толстого.

Одним из ярких событий российского национального стенда станет визит профессора по древнерусской литературе, научного сотрудника Пушкинского Дома в Санкт-Петербурге, одного из самых известных российских авторов Евгения Водолазкина. 13 мая в Культурном международном иранском центре сети книжных магазинов Book city пройдёт презентация книг автора «Авиатор» и «Брисбен», переведённых на персидский язык. В презентации примут участие переводчик книги «Авиатор» Зейнаб Юнеси, переводчик книги «Брисбен» Наргис Санаи, а также представители издательства «Нилюфар» и издательства «Нашреноу», издавшие эти книги.

Также Евгений Водолазкин встретится со студентами и преподавателями Тегеранского университета, где он выступит с темой времени в своих книгах и в русской литературе. А студенты Университета Шахида Бехешти смогут встретиться с ним на лекции о языковой игре в романе «Лавр».

На кафедре русского языка Университета Азад 14 мая пройдёт ежегодный «Конкурс чтецов на русском языке», членами жюри которого в этом году станут писатель Евгений Водолазкин; доктор Захра Мохаммади, руководитель Русского центра в Тегеране; доктор Мохсен Шоджаи, редактор персидско-русского словаря; доктор Аббас Ширреза, переводчик; доктор Зейнаб Мохаммади, преподаватель, специалист по русской литературе университета Азад и Пётр Никитенко, атташе по вопросам культуры Посольства Российской Федерации в Исламские Республике Иран. Отдельно стоит отметить презентацию книги Евгения Водолазкина «Брисбен», вышедшей в Иране в конце апреля в издательстве «Нашреноу». Презентация книги с участием переводчика Наргис Санаи состоится на российском национальном стенде 16 мая.

Тегеранская книжная ярмарка.png

Писатель Платон Беседин известен также, как телеведущий, литературный критик и публицист. Последняя его книга – сборник повестей и рассказов «Внутренний человек», продолжающая традиции классической русской литературы будет представлена на российском стенде. Широко известны публицистические книги Беседина – в частности, его большой труд «Почему русским нельзя мечтать?», исследующий отношения Востока и Запада со времён церковного раскола и до наших дней. Автор ставит ключевые вопросы и отвечает на них. 10 мая на российском стенде Платон Беседин расскажет о своём творчестве, о миссии русского писателя, о русском космизме, о сакральной роли русской литературы, о противостоянии цивилизаций и о главных тенденциях современной культуры. Так как Платон Беседин родился в Севастополе, исследовал Крымскую войну и работал военным корреспондентом, на одной из встреч он поразмышляет над темой «Севастопольские рассказы тогда и сейчас: литература мира или войны». 13 мая творческая встреча Платона Беседина пройдёт также со студентами и преподавателями в Университете Аль-Захра.

Востоковед, писатель, специалист по истории и культуре Японии Александр Куланов приглашен иранскими студентами Университета Тарбият Модарес. 15 мая он проведёт творческую встречу «Использование документальной основы в литературном творчестве. Как повесить картину на гвоздь истории и не разрушить стену».

«Герои, которых мы не знаем. Рихард Зорге» – так будет звучать тема встречи Александра Куланова с учениками средних и старших классов в школе при Посольстве Российской Федерации в Исламские Республике Иран 16 мая.

Выступление Александра Куланова в Университете Аль-Захра 17 мая будет посвящено Рихарду Зорге. Книга автора об офицере советской военной разведки выходила в серии «ЖЗЛ» в издательстве «Молодая гвардия» и была удостоена литературными премиями Федеральной Службы безопасности и Министерства обороны России, премиями имени Юлиана Семенова и «Дальний Восток».

На национальном российском стенде Александр Куланов 15 мая встретится с представителями федераций дзюдо и самбо Ирана и представит свою книгу «Василий Ощепков», посвященную родоначальнику советского дзюдо и создателю борьбы самбо в условиях политической и спортивной изоляции Советского Союза.

Тегеранская книжная ярмарка.png

Тегеранская книжная ярмарка.png

Круглый стол «От русской классики к книгам современных российских авторов» пройдёт 15 мая с участием Александра Куланова и Евгения Водолазкина на российском стенде. Российские писатели обсудят с иранскими переводчиками и издателями вопросы трудностей перевода: необходимо ли учитывать менталитет читателей в творчестве переводчика современной литературы? Каковы литературные предпочтения – от русской классики к книгам современных российских писателей? Культурный обмен, как заинтересовать российского читателя книгами современных иранских авторов, а иранского – российскими.

В дни выставки на российском стенде будет проведена обширная детская программа, включающая не только встречи с детским писателем, но и мастер-классы, и кукольный спектакль. Дети смогут лучше погрузиться в удивительный мир сказочной истории, если вместе с автором поучаствуют в исследовании мира книги. Оксана Иванова представит книгу «Приключения дракона и кота», ставшую лауреатом премии «Большая сказка» в 2020 году. Вместе с маленькими гостями автор сделает из бумаги главного героя книги «Играют все» - лисёнка-фенека, а также увлечёт юных читателей кукольным спектаклем по своей сказке «Когда не всё равно».

Традиционно будет представлен большой блок мероприятий для преподавателей русского языка как иностранного и студентов, изучающих русский язык. Методические семинары для преподавателей-русистов «Актуальные вопросы преподавания русского языка как иностранного» и «Презентация современных учебных пособий и методик преподавания РКИ. Обмен опытом с иранскими коллегам», организованные специалистами ведущего российского издательско-образовательного Центра «Златоуст», пройдут в учебных заведениях Тегерана и других городов. Для учащихся в дни выставки на российском национальном стенде буду проведены викторины, тестирования, мастер-классы, направленные на популяризацию русской культуры и изучение русского языка.

Директор издательства «Русский язык. Курсы» Светлана Ремизова презентует на российском стенде проект «Учебная литература издательства «Русский язык. Курсы», сочетающий актуальную тематику и современные технологии преподавания иностранных языков. А генеральный директор издательства «МОЗАИКА-СИНТЕЗ» Эльфия Дорофеева проведёт ряд встреч с представителями иранских издательств.

Екатерина Хохлогорская, креативный директор Московского политехнического университета и Алина Андрух, заместитель начальника международного управления Московского политехнического университета, автор более 20 научно-методических трудов по теме изучения русского языка как иностранного познакомят посетителей ярмарки с изданиями университета, проведут презентации образовательных программ и методик МосПолитеха. В университете реализуется 247 образовательных программ. МосПолитех является лидером образования в литературно-издательской детальности и готовит кадры по всему спектру профессии книжной индустрии – редакторы, иллюстраторы, полиграфисты, дизайнеры, специалисты по рекламе и продвижению книг.

Тегеранская книжная ярмарка.png

В формировании экспозиции национального стенда приняли участие более 100 российских издательств, среди которых «40 книг», «Азбука», «Академический проект», «Альпина», «Арт.Собрание», «Арт Волхонка», «АСТ», «Аякс-пресс», «Баобаб», «Белый город», «Бослен», «Вакоша», «Вече», «Время», «Детская литература», «Златоуст», «ИНФРА-М», ИПК «Волга», «Картуш», «Кировская областная типография», «Клевер», «Кучково поле», «МОЗАИКА-СИНТЕЗ», «Молодая гвардия», «Настя и Никита», «Наука», «Нигма», «Паулсен», «Политическая энциклопедия», «ПриПресс», «Просвещение», «Речь», «Робинс», «РОСМЭН», «Русский язык. Курсы», «Русское слово», «Рутения», «Самовар», «Сибирский федеральный университет», «Словари XXI века», «Столичная энциклопедия», «ТЦ Сфера», «Феникс», «Центр книги Рудомино», «Эксмо», «ЭНАС-КНИГА» и многие другие. Посетители стенда смогут ознакомиться как с классикой русской литературы, так и с работами современных российских писателей, с образцами жанра нон-фикшн, детской и учебной литературой. На стенде будет представлено около тысячи книг не только крупных и известных столичных издательств, но и регионов России.

По традиции все книги, представленные на российском стенде, после выставки останутся в Иране. Они будут переданы Посольству Российской Федерации в Исламской Республике Иран, а также университетам Ирана.



Еще новости / Назад к новостям