18.11.2025
Новости
«Книги, которые становятся популярными, так или иначе выстраданы». Татьяна Соловьева — о работе в «Альпине.Проза» и «Юности», молодых талантах и неумении отдыхать
Татьяна Соловьева — главный редактор издательства «Альпина.Проза», заместитель главного редактора в литжурнале «Юность» и критик. Она также ведет телеграм-канал Gärten und Straßen, в котором делится литературной рутиной.
Ира Копланова поговорила с Татьяной. Она рассказала, как устроена ее работа, что зачастую мешает издаться молодым авторам и каким образом она успевает заниматься разными проектами.
— Почему вы выбрали делом жизни литературу?
— Все детство я читала и занималась плаванием. Я добилась каких-то результатов в плавании, но не таких, чтобы превратить это в дело жизни. Поэтому, когда пришло время выбирать профессию, я пошла на филологический факультет — и уже на втором курсе мне предложили поработать в издательстве «Вагриус».
Изначально планировалось, что там я буду пресс-секретарем Виктора Пелевина. Но вскоре стало ясно, что он уходит в другое издательство, «Эксмо», и я стала работать с Эдвардом Радзинским: это продолжалось много лет.
Параллельно я стала пиар-менеджером издательства, а затем пиар-директором. В общем, с тех пор, конечно, бывали в моей биографии эпизоды, когда я не работала в издательствах, но именно эпизоды. Я провела много лет в «Вагриусе», потом — в АСТ, где работала прежде всего с проектами редакции Елены Шубиной. В какой-то момент я ушла преподавать в РГГУ — в сумме вышло десять лет: иногда параллельно с работой в издательствах, иногда — нет. В РГГУ я преподавала и новейшую литературу, и издательское дело, и книжный бизнес, и творческое письмо — в общем, дисциплины, так или иначе связанные с литературным процессом.
И потом, когда мои знакомые по книжному делу — а теперь уже друзья — создавшие издательство «Альпина», решили делать направление художественной прозы, они позвали меня. И вот уже пять лет мы это делаем вместе.
Сначала я была в «Альпине.Проза» продюсером, потом стала главным редактором. Конкретно наше направление — не очень большое. Понятно, что мы встроены в довольно большую структуру «Альпины», но людей, которые занимаются художественной прозой, немного. Так что наши должности в трудовых книжках — скорее формальность: мы все делаем общее дело.
— Как выглядят ваши задачи в «Альпине.Проза»?
— Я занимаюсь определением издательской политики. Для начала провожу первичный отсев [поступающих рукописей] вместе с моей коллегой, редактором и продюсером Анастасией Шевченко. При этом, если какие-то книги не подошли, это не значит, что все, что мы отсеяли, — плохая литература. Просто это может быть не наша жанровая история.
После отсева какое-то количество книг выносится на редакционный совет, который мы проводим каждый понедельник. Мы отбираем для издания только те книги, против публикации которых выступает не более одного человека — то есть принимаем решение практически единогласно.
А дальше уже распределяем план выхода книг в течение года; решаем, какой проджект-менеджер какой проект будет вести; [прикидываем], как мы позиционируем тот или иной проект.
Мы выпускаем, как правило, около пятидесяти изданий в год — не потому, что не можем выпустить больше: нам принципиально важно выпускать столько книг, сколько мы можем отработать маркетингово. Из каждого проекта мы стараемся выжать максимум, поскольку мы не гигантское издательство. Понятно, что какая-то книга летит сразу, а для какой-то нужно приложить гораздо больше усилий, и все равно результат будет чуть хуже. Но это нормально.
— Каковы главные критерии, по которым вы отбираете книги в портфель?
— Конечно, художественная проза — это всегда дело вкуса, мы это прекрасно понимаем. Если мы говорим, например, о научно-популярной литературе, критерии качества [понятны]: научная экспертиза, увлекательность, [доступность для широкой аудитории].
С прозой все, конечно, менее очевидно. Люди, которые принимают решение об издании той или иной книги, — люди, которые читают очень много. Как редакторы, как члены редакционного совета и просто как читатели. Поэтому мы берем на себя смелость говорить: «Да, вот в это мы верим».
Для меня главный критерий очень простой. Каждый день я открываю [очередную] книгу и начинаю читать. И если в какой-то момент я понимаю, что читаю не потому, что мне надо это прочитать, а потому, что мне стало интересно — значит, в книге что-то есть.
— Если возвращаться к маркетингу: как вы делаете новых авторов известными?
— Конечно, усредненного пути нет. Есть понятный набор усилий, который работает с каждой книгой: посты в социальных сетях, материал на нашем сайте, интервью или статья, эфиры и презентации.
[Но нужно учитывать нюансы]. Допустим, выходит дебютная книжка автора, который пока еще никому не известен. Довольно странно сразу же проводить [типичную] презентацию в книжном магазине. Понятно, что на эту презентацию придут лишь несколько знакомых автора, ведь наш общий главный дефицит — это свободное время. И для того, чтобы человек специально куда-то поехал, у него должны быть веские основания. Поэтому можно организовать, например, дискуссию на интересную тему, где выступят авторы разной степени известности. Либо можно начать с эфиров онлайн, потому что это требует меньше усилий от читателя: не понравилось — выключил, понравилось — остался.
Можно пойти и по пути сотрудничества с тематическими телеграм-каналами. Например, если книга посвящена современным художникам, можно привлечь аудиторию телеграм-каналов или других соцсетей, которые занимаются современным искусством. Предложить им книгу для рецензии или розыгрыша, придумать интересный их аудитории формат.
Недавно у нас вышла книжка «Год черной обезьяны» Елизаветы Раковой, посвященная Китаю в том числе. И мы планируем провести закрытую презентацию в чайной — с китайской чайной церемонией. То есть важно создавать дополнительные смыслы, чтобы читатели, блогеры и журналисты приходили смотреть не просто на говорящую голову. При всем уважении к писателям, сейчас этого недостаточно: книжных мероприятий очень много — особенно в Москве и Петербурге.
Полный текст интервью читайте на falter-media.ru
Текст: Ира Копланова
Фото: Роман Шеломенцев
Ира Копланова поговорила с Татьяной. Она рассказала, как устроена ее работа, что зачастую мешает издаться молодым авторам и каким образом она успевает заниматься разными проектами.
— Почему вы выбрали делом жизни литературу?
— Все детство я читала и занималась плаванием. Я добилась каких-то результатов в плавании, но не таких, чтобы превратить это в дело жизни. Поэтому, когда пришло время выбирать профессию, я пошла на филологический факультет — и уже на втором курсе мне предложили поработать в издательстве «Вагриус».
Изначально планировалось, что там я буду пресс-секретарем Виктора Пелевина. Но вскоре стало ясно, что он уходит в другое издательство, «Эксмо», и я стала работать с Эдвардом Радзинским: это продолжалось много лет.
Параллельно я стала пиар-менеджером издательства, а затем пиар-директором. В общем, с тех пор, конечно, бывали в моей биографии эпизоды, когда я не работала в издательствах, но именно эпизоды. Я провела много лет в «Вагриусе», потом — в АСТ, где работала прежде всего с проектами редакции Елены Шубиной. В какой-то момент я ушла преподавать в РГГУ — в сумме вышло десять лет: иногда параллельно с работой в издательствах, иногда — нет. В РГГУ я преподавала и новейшую литературу, и издательское дело, и книжный бизнес, и творческое письмо — в общем, дисциплины, так или иначе связанные с литературным процессом.
И потом, когда мои знакомые по книжному делу — а теперь уже друзья — создавшие издательство «Альпина», решили делать направление художественной прозы, они позвали меня. И вот уже пять лет мы это делаем вместе.
Сначала я была в «Альпине.Проза» продюсером, потом стала главным редактором. Конкретно наше направление — не очень большое. Понятно, что мы встроены в довольно большую структуру «Альпины», но людей, которые занимаются художественной прозой, немного. Так что наши должности в трудовых книжках — скорее формальность: мы все делаем общее дело.
— Как выглядят ваши задачи в «Альпине.Проза»?
— Я занимаюсь определением издательской политики. Для начала провожу первичный отсев [поступающих рукописей] вместе с моей коллегой, редактором и продюсером Анастасией Шевченко. При этом, если какие-то книги не подошли, это не значит, что все, что мы отсеяли, — плохая литература. Просто это может быть не наша жанровая история.
После отсева какое-то количество книг выносится на редакционный совет, который мы проводим каждый понедельник. Мы отбираем для издания только те книги, против публикации которых выступает не более одного человека — то есть принимаем решение практически единогласно.
А дальше уже распределяем план выхода книг в течение года; решаем, какой проджект-менеджер какой проект будет вести; [прикидываем], как мы позиционируем тот или иной проект.
Мы выпускаем, как правило, около пятидесяти изданий в год — не потому, что не можем выпустить больше: нам принципиально важно выпускать столько книг, сколько мы можем отработать маркетингово. Из каждого проекта мы стараемся выжать максимум, поскольку мы не гигантское издательство. Понятно, что какая-то книга летит сразу, а для какой-то нужно приложить гораздо больше усилий, и все равно результат будет чуть хуже. Но это нормально.
— Каковы главные критерии, по которым вы отбираете книги в портфель?
— Конечно, художественная проза — это всегда дело вкуса, мы это прекрасно понимаем. Если мы говорим, например, о научно-популярной литературе, критерии качества [понятны]: научная экспертиза, увлекательность, [доступность для широкой аудитории].
С прозой все, конечно, менее очевидно. Люди, которые принимают решение об издании той или иной книги, — люди, которые читают очень много. Как редакторы, как члены редакционного совета и просто как читатели. Поэтому мы берем на себя смелость говорить: «Да, вот в это мы верим».
Для меня главный критерий очень простой. Каждый день я открываю [очередную] книгу и начинаю читать. И если в какой-то момент я понимаю, что читаю не потому, что мне надо это прочитать, а потому, что мне стало интересно — значит, в книге что-то есть.
— Если возвращаться к маркетингу: как вы делаете новых авторов известными?
— Конечно, усредненного пути нет. Есть понятный набор усилий, который работает с каждой книгой: посты в социальных сетях, материал на нашем сайте, интервью или статья, эфиры и презентации.
[Но нужно учитывать нюансы]. Допустим, выходит дебютная книжка автора, который пока еще никому не известен. Довольно странно сразу же проводить [типичную] презентацию в книжном магазине. Понятно, что на эту презентацию придут лишь несколько знакомых автора, ведь наш общий главный дефицит — это свободное время. И для того, чтобы человек специально куда-то поехал, у него должны быть веские основания. Поэтому можно организовать, например, дискуссию на интересную тему, где выступят авторы разной степени известности. Либо можно начать с эфиров онлайн, потому что это требует меньше усилий от читателя: не понравилось — выключил, понравилось — остался.
Можно пойти и по пути сотрудничества с тематическими телеграм-каналами. Например, если книга посвящена современным художникам, можно привлечь аудиторию телеграм-каналов или других соцсетей, которые занимаются современным искусством. Предложить им книгу для рецензии или розыгрыша, придумать интересный их аудитории формат.
Недавно у нас вышла книжка «Год черной обезьяны» Елизаветы Раковой, посвященная Китаю в том числе. И мы планируем провести закрытую презентацию в чайной — с китайской чайной церемонией. То есть важно создавать дополнительные смыслы, чтобы читатели, блогеры и журналисты приходили смотреть не просто на говорящую голову. При всем уважении к писателям, сейчас этого недостаточно: книжных мероприятий очень много — особенно в Москве и Петербурге.
Полный текст интервью читайте на falter-media.ru
Текст: Ира Копланова
Фото: Роман Шеломенцев