19.07.2023

Новости

Ирина Кравцова: "Другого будущего у нас нет"

В «Учительской газете» вышло интервью с Ириной Кравцовой, филологом, лауреатом премии Андрея Белого, главным редактором Издательства Ивана Лимбаха.

– Ирина, в Издательстве Ивана Лимбаха вы с 2002 года. За это время книгоиздание в России пережило несколько кризисов. Как изменилась за эти годы ваша работа? Каков ваш прогноз на будущее?

– Сам процесс остался прежним: поиск интересных книг и авторов, подготовка рукописи, издательская и типографская стадии работы над книгой. Но экономические обстоятельства, зависящие от политического контекста, менялись несколько раз. Первый серьезный удар был нанесен в 2014-м, когда произошло резкое падение рубля, что сказалось на стоимости зарубежных прав и типографских услуг. Мы перенастраивали нашу работу на протяжении нескольких лет. Во время пандемии возникли проблемы с распространением. Их удалось преодолеть, развивая онлайн-продажи, используя различные финансовые инструменты, а также благодаря готовности партнеров по книжному делу к совместному поиску новых форматов.

– И вот наступил 2022-й…

– …самый непростой год. Взаимодействие с зарубежными издателями затруднено, стоимость бумаги и типографии снова выросли, поднялись цены на книги. Но за тридцать постсоветских лет было многое сделано, свобода слова принесла обильные плоды: изданы важные авторы, прочесть которых мы не могли и мечтать, появились целые библиотеки книг по различным областям гуманитарного знания, просветительское книгоиздание в естественно-научной сфере вышло на небывалый уровень (и репертуар, и перевод). Поэтому важно не останавливаться и продолжать начатое. Другого будущего у нас нет.

– И все же, как удалось издательству формата small press пройти 2022 год, а до этого пандемию?

– Этому способствовали слаженная работа сотрудников, разнообразный репертуар и дорогие читатели, которые поддерживали и поддерживают нас, покупая книги в магазинах, онлайн и на ярмарках. Мы стараемся соответствовать ожиданиям – выбираем к изданию книги, отвечающие настроениям думающих людей, избегаем конъюнктурных тем.

– В одном из интервью вы сказали: «Мы воспринимаем книгоиздание как поступок». Были ли за последние 20 лет для издательства более трудные времена?

– Ответ очевиден, мы работаем в глазу бури. Для нас важно во что бы то ни стало удержать то направление нашей работы, которое возникло еще в 2002 году, когда мы начали издавать зарубежную литературу. Наша страна – часть европейской цивилизации, хотя мы, безусловно, восприимчивы и к другим культурам. Нам необходимо продолжать взаимодействие с европейскими издательствами, европейскими языками.

– С вами сотрудничают множество высококлассных переводчиков, которые переводят сложную и разнообразную литературу…

– Да, литературу, позволяющую расширять кругозор и возможности родного языка, тренировать душевные навыки, усложнять менталитет. Мы определенно в этом нуждаемся. Что касается приведенной вами цитаты, она относится к нашей работе с того момента, когда в репертуаре издательства появилась отчетливая этическая составляющая.

– Рубежным стал 2014 год?

– Верно. Мы начали издавать книги о природе зла и моральной слепоте, о многообразии человеческого достоинства, о свободе и сопротивлении тоталитаризму.

– А какие книги вашего издательства были самыми продаваемыми за последний год? С чем это связано?

– Самыми продаваемыми стали книги Себастьяна Хафнера. Впервые изданные в 2016-м, они особенно внятно прозвучали в течение последних двух лет, когда колесо истории сделало поворот. Предательство своих убеждений, принятие чуждых идеологических предписаний, использование людей в качестве винтиков бездушного государственного механизма – то, чему пытался противостоять Хафнер. Книга, написанная очень эмоционально, как будто лишена охлаждающей исторической дистанции и потому так сильно воздействует на читателя.

– Я с интересом прочла Стига Дагермана: его роман «Остров обреченных» и очерки «Немецкая осень»…

– Да, они тоже оказались востребованными. Первая затрагивает экзистенциальные вопросы (остров – символ выброшенности из привычного образа жизни, осознания себя один на один с собственным существованием, без каких бы то ни было социальных подпорок), вторая описывает Германию 1946 года, возбуждая сочувствие к гражданскому населению – жертвам войны.

– Одна из самых тиражных книг Издательства Ивана Лимбаха в прошлые годы – «Мы – это наш мозг» Дика Свааба. С чем вы связываете ее популярность?

– Причина прежде всего в личности автора. Дик Свааб тридцать лет возглавлял Институт мозга в Амстердаме, он приглашенный профессор двенадцати университетов мира. Он знает о мозге все, что знает сегодня наука. Обширные знания и способность просто говорить о сложном сформировали его неповторимый стиль. Его несокрушимая вера в возможности человека и толика иронии вызывают огромную эмпатию к автору. Кроме того, профессор Свааб дважды приезжал в Россию и представлял свои книги, был гостем «Белой студии» на канале «Культура» (этот выпуск легко найти в Сети). Его мягкая и доброжелательная манера общения необычайно привлекательна.

Ирина Корецкая

Полный текст интервью размещен на сайте Национальной премии "Большая Книга" 




Еще новости / Назад к новостям