26.04.2023

Новости

В РГБ прошёл круглый стол «Русский язык в межкультурной коммуникации в странах Содружества»

Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств и Российская государственная библиотека 19 апреля провели круглый стол, посвящённый русскому языку в СНГ, в ходе Международной научно-практической конференции «Румянцевские чтения — 2023» и в рамках Плана по проведению в 2023 году Года русского языка как языка межнационального общения, объявленного решением Совета глав государств от 18 декабря 2020 года.

На круглом столе обсуждались вопросы межкультурного и межъязыкового взаимодействия в странах СНГ, роль учреждений гуманитарной сферы в развитии международного сотрудничества и в формировании культуры межнационального общения. Модераторами обсуждения выступили руководитель пресс-службы Исполкома СНГ Светлана Малинина и заместитель директора Департамента ключевых партрнёрских программ — начальник международного отдела РГБ Ирина Гайшун.

В мероприятии приняли участие около 40 экспертов, в том числе представители межгосударственных структур, общественных и образовательных организаций, библиотечных учреждений стран ближнего зарубежья.

Руководитель представительства Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничества) в Республике Таджикистан Иван Иванов сообщил участникам круглого стола, что в Таджикистане Год русского языка поддерживает президент страны Эмомали Рахмон, растёт интерес к получению образования на русском языке. В прошлом году было открыто 5 новых русских школ не только в Душанбе, но и в других городах республики.

«В данный момент в стране проходит крупное образовательное мероприятие — это квотная компания на поступление в российские вузы. У Таджикистана традиционно одна из ведущих позиций по количеству мест, в этом году это 902 квоты. При этом зарегистрировано более 5000 желающих получить образование в России», — отметил Иван Иванов. Кроме того, изучение русского языка пользуется большим спросом у китайских девелоперов, работающих в Таджикистане, а также у афганских беженцев, нашедших убежище в стране.

Яркое выступление руководителя Общества туркменской культуры в Москве Гульнабат Текаевой (Туркменистан) было посвящено интересу к русскому языку среди маленьких граждан и молодёжи Туркменистана. Гульнабат Текаева назвала русский язык в современном мире «языком русских мультфильмов», а также «языком общения». Выдающиеся туркменские этнографы и археологи создавали свои труды на русском языке, музыкальные, кинематографические и театральные туркменские деятели обучались на русском. «И если несколько лет назад молодёжь стремилась уехать учиться в Турцию или в Англию, то сейчас — приоритет у российского образования», — отметила Текаева.

Исполнительный директор российского Общества дружбы, культурных и деловых связей с Туркменистаном Александр Бочкарёв подчеркнул интерес туркменской молодёжи к широкому спектру знаний в области русского языка и культуры и готовность энтузиастов добиваться положительного разрешения вопросов гуманитарного взаимодействия.

На круглом столе также выступили с сообщениями участники международного проекта «Образовательная коллаборация библиотек Содружества — 2022», организованного Российской государственной библиотекой совместно с Россотрудничеством в рамках программы краткосрочных ознакомительных поездок в Российскую Федерацию молодых представителей политических, общественных, научных и деловых кругов иностранных государств «Новое поколение».

Главный библиотекарь отдела библиотечного маркетинга Полоцкой районной централизованной библиотечной системы Екатерина Богданова (Беларусь) рассказала аудитории, что русский язык способствует налаживанию личных контактов с коллегами из профессиональной среды СНГ.

Заведующий компьютерным центром Республиканской библиотеки для детей и юношества имени К. Баялинова Сыргакбек Джапаркулов (Киргизия) начал своё выступление словами благодарности коллегам из других стран СНГ — участникам проекта «Образовательная коллаборация библиотек Содружества», чей профессиональный опыт пригодился при создании новых программ в библиотеке.

Русский является вторым официальным языком в Киргизской Республике, и его знание — важный фактор для обеспечения эффективного общения и в государственных учреждениях, и в бизнес-среде. Компьютерный центр библиотеки помогает детям в освоении новых программ, и знание русского языка даёт возможность специалистам центра адаптировать имеющиеся и создавать новые современные учебные материалы, чтобы в дальнейшем переводить их на киргизский язык. Кроме того, Республиканская библиотека для детей и юношества имени К. Баялинова хранит большое количество архивных документов на русском языке, касающихся богатого культурного наследия Киргизии.

Содержательно и информативно прозвучал доклад заведующей отделом иностранной литературы Ферганского областного информационно-библиотечного центра имени Ахмада Фергани Ферузы Альмухамедовой (Узбекистан). В городах Республики Узбекистан за последние 3—4 года появилось много филиалов российских вузов, на сегодняшний день их 15. Представители всех этносов, проживающих на территории республики, проявляют большой интерес к образованию в рамках именно российской системы, что в немалой степени обусловлено работой специалистов из ведущих вузов России, проводящих работу даже в отдалённых районах Узбекистана.

На круглом столе также выступили с докладами представители Президентской библиотеки имени Б. Н. Ельцина, Санкт-Петербургского государственного института культуры и Ростовской областной детской библиотеки имени В. М. Величкиной, представившие сообщения о богатых электронных ресурсах, посвящённых русскому языку, и проектной деятельности, связанной с формированием межэтнического единства.

Фото: Мария Говтвань, РГБ

Источник: rsl.ru



Еще новости / Назад к новостям