День книги (и российские писатели) в Бишкеке

Если мерить средней полосой России, то в конце апреля в Бишкеке без пяти минут лето. Ветер гоняет по асфальту цветы каштана, в волосах застревают слетевшие с деревьев сережки, и везде, где ни вздохнешь, пахнет свежескошенной травой. В том числе и на зеленеющем бульваре у памятника Курманжан Датке, где 23 апреля, в День книги, прошел международный книжный фестиваль «XVI КИТЕП FEST – 2025». Курманжан Датке – это, если что, правительница алтайских кыргызов, известная также как «Мать нации».
Тема фестиваля, под стать центральной площадке, серьезная – в этом году его приурочили к 80-летию Победы в Великой Отечественной войне. Неподалеку устроили соответствующую выставку, а заодно развернули специальную экспозицию о первом кыргызском учебнике, «Алиппе (1924–2025)».
Выступающие тоже серьезнее некуда: в церемонии открытия приняли участие в том числе заместитель председателя кабмина Эдиль Байсалов, заместитель министра культуры, информации и молодёжной политики Гульбара Абдыкалыкова, председатель Комитета по социальной политике Винера Раимбачаева и директор Государственной службы интеллектуальной собственности и инноваций Рахат Керимбаева. А еще поэт и переводчик Марина Бородицкая: она прилетела сюда в составе российской делегации, в которую также входили поэт, прозаик и драматург Ильсияр Иксанова, поэт, прозаик и переводчик Альбина Абсалямова, редактор Татьяна Тимакова – ну и я, скромный литературный критик Андрей Мягков. Марина Бородицкая тем временем рассказывает со сцены, что книга может быть и лекарством, и убежищем, и даже, увы, бомбоубежищем. А еще аптечкой первой помощи: в нее входят стихи, которые вы успели выучить до 20 лет и которые всегда теперь с вами.
Вдоль бульвара стоят небольшие стенды, по-восточному укрытые коврами: их заняли местные издательства и книжные магазины. Книги продают недорого – по заверениям организаторов, в рамках фестиваля можно купить книги по цене, приближенной к себестоимости.
Тут же рядом и два российских стенда. Один, с пришпиленным листочком «Объединенное гуманитарное издательство», заполнен, как нетрудно догадаться, книгами ОГИ – в том числе их монструозными (исключительно в смысле объема) антологиями, среди которых есть и «Современная литература стран СНГ». Все остальные книги разместились на соседнем, «общероссийском» стенде: там и солидный набор классики, и новинки последних лет (и даже месяцев) в диапазоне от Алексея Сальникова до Екатерины Манойло.
Активностью на свежем воздухе, к слову, дело не ограничивается: в фестивале принимает участие добрая тысяча библиотек по всему Кыргызстану. В Бишкеке, например, различные активности проходят в Национальной библиотеке имени Алыкула Осмонова, кинотеатре «Ала-Тоо» и здании Союза писателей Кыргызской Республики – там местные и российские писатели провели своего рода открытый круглый стол, представив свои книги, почитав стихи и просто поговорив о литературе. Иногда – довольно жарко, как в случае с обсуждением «самопереводов» Бродского; как известно, поэт запрещал переводить себя на английский кому-либо, кроме себя, но при этом специалисты довольно критически отзываются об англоязычном изводе его поэзии.
Полную версию материала читайте на godliteratury.ru