30.10.2023

В Доме творчества Переделкино пройдет переводческий фестиваль «Игры с огнем»

4 ноября в Доме творчества Переделкино пройдет второй переводческий фестиваль «Игры с огнем». Он будет посвящен переводу жанровой литературы.

Жанровая литература традиционно находится на периферии интереса серьезных исследователей и пользуется невероятным успехом у читателей. Ее переводчики часто остаются в тени, между тем работать над детективами, хоррорами, фантастикой и фэнтези ничуть не легче, чем над драмой эпосом или лирикой. К участию приглашены ведущих специалистов в этой области и резидентов Дома творчества — поделиться секретами жанра. Александра Борисенко расскажет о детективных переводах, Александр Глазырин специально ко Дню всех святых уделит внимание жанру хоррора, Василий Владимирский о фантастике, Екатерина Доброхотова-Майкова и Марина Клеветенко о фэнтези. Ольга Мяэотс докажет, что детская литература, когда дело доходит до ее перевода, вполне себе совершеннолетняя, а Виктор Сонькин скажет несколько слов об использовании чата gpt в переводе.

Впервые в Доме творчества пройдет перформанс Naked Translator — ведущие и участники переводческих резиденций Переделкина представят свои работы в стиле фиктивного перевода. Отталкиваясь от особенностей советской переводческой школы, допускавшей, а порой и поощрявшей не только сокращения и купюры, но и вставные фрагменты, вымышленные абзацы и строфы и разного рода добавления, участники прочитают новые переводы классических произведений и познакомят публику с биографиями неизвестных авторов, которых выдумали сами (или нет). Следующая часть перформанса будет посвящена невозможному — переводу песен. Несколько переводчиков попытаются в режиме реального времени перевести тексты популярных исполнителей.

Всю субботу в Белом зале будет работать ярмарка переводной литературы. Среди ее участников издательства: Белая ворона, ВШЭ, Гнозис, Желтый двор, Издательство Ивана Лимбаха, Индивидуум, КомпасГид, Медленные книги, МИФ, Музей современного искусства «Гараж», НЛО, Самокат, Фантом-Пресс, Ad Marginem, Cheapcherrybooks, Corpus, libra, No Kidding Press, V-A-C Press.

«Игры с огнем» завершатся концертом капеллы МГЛУ «Musica linguae». Ее хористы — студенты и выпускники университета, лингвисты, представители различных факультетов и курсов — поют песни на 12 языках – от китайского до греческого.

Источник: pro-peredelkino.org



Еще новости / Назад к новостям