14.11.2022

Подведены итоги Немецкой книжной премии 2022

В августе жюри Немецкой книжной премии был опубликован длинный список из 20 лучших немецкоязычных романов. В сентябре в разных городах Германии прошли «свидания вслепую» с 10 номинантами: аудиторию приглашали на авторские чтения, но писатель и произведение были сюрпризом. Лонг-лист был опубликован в сентябре, а итоги премии были подведены 18 октября, накануне открытия Франкфуртской книжной ярмарки.

Ключевые слова, которыми можно описать лонг-лист Немецкой книжной премии, — разнообразие и баланс. В список внесены книги различного объема, стиля и тематики, авторы разного возраста, с разными взглядами и бэкграундом, маленькие издательства и большие компании.

«В современной немецкоязычной литературе рокочут важные вопросы нашего времени: о корнях и идентичности, о формах и будущем нашего общества. Из более двухсот заявленных книг мы выбирали эпические повествования, поэтичные словотворческие каскады и образцы экспериментальной прозы, взрывающие классические и реалистические формы романа. Отбор в лонг-лист происходил по разным критериям, ведь в жюри представлены точки зрения и литературных посредников, и критиков», — считает Мириам Це, редактор радио Deutschlandfunk, член жюри премии.

Лауреатом этого года стала швейцарская небинарная персона Ким де л'Оризон — автор романа «Книга крови» («Blutbuch»). Роман был отмечен членами жюри за его «актуальность и литературное новаторство».

ИЗДАТЕЛЬСТВА И КНИГИ

Заявки на соискание премии подали 124 издательства из Австрии, Германии и Швейцарии, но в лонг-лист вошло лишь 14 из них. В этом году особенно примечательны издательства Carl Hanser, Fischer, KiWi, Luchterhand и Rowohlt, Suhrkamp: в длинный список вошло по два издания, выпущенными ими.

Половина из книг, включенных в лонг-лист, имеет в названии одно слово. Три из них названы именами собственными: «Фройденберг» Карла-Кристиана Эльце, «Шпицвег» Экхарта Никеля, «Кангал» Анны Йелиз Шентке. Интересно, что три романа из лонг-листа вышли в свет сравнительно недавно — в августе («Вранье о моей матери» Даниэлы Дрёшер, «На море» Терезии Энценсбергер, «История одного ребенка» Анны Ким), а два — в сентябре («Флокс» Йохена Шмидта и «Дурень» Яна Фактора.)

Самой короткий роман этого года, номинированный на премию — «Любовь в Пхеньяне» (160 с), а самый объемный — «Флокс» (480 с.).

НОМИНАНТЫ

В этом сезоне в длинном списке Немецкой книжной премии женщин больше, чем мужчин (12-7), и присутствует небинарная личность — Ким де Л'Оризон.

Численное превосходство в этом году — у более молодых авторов. Наиболее опытные мастера слова — женщины, три писательницы с романами среднего объема.

Конечно, среди номинантов не только писатели из Германии. Австрийскую литературу представляют Мари Гамилльшег, Райнхард Кайзер-Мюлекер и Анна Ким. Швейцарскую — Ким де Л'Оризон и Йаэль Инокаи. При этом Анна Ким родилась в Южной Корее, но центральная тема ее романа «История одного ребенка» — расизм в Висконсине 1950-х. Уроженка Санкт-Петербурга Злата Рошаль (Козакова) в книге «153 формы небытия» пишет об иммиграции и аутсайдерстве.

ШОРТ-ЛИСТ

В короткий список премии было включено 6 книг:

  • Фатма Айдемир «Джинны» (Fatma Aydemir: Dschinns)

  • Кристине Билькау «Рядом» (Kristine Bilkau: Nebenan)

  • Даниэла Дрёшер «Вранье о моей матери» (Daniela Dröscher: Lügen über meine Mutter)

  • Ян Фактор «Дурень» (Jan Faktor: Trottel)

  • Ким де Л'Оризон «Книга крови» (Kim de l’Horizon: Blutbuch)

  • Экхарт Никель «Шпицвег» (Eckhart Nickel: Spitzweg)

ЛОНГ-ЛИСТ

В длинный список Немецкой книжной премии включены книги «Фройденберг» Карла-Кистиана Эльце (Carl-Christian Elze: Freudenberg), «На море» Терезии Энценсбергер (Theresia Enzensberger: Auf See), «Волнение морских обитателей» Мари Гамилльшег (Marie Gamillscheg: Aufruhr der Meerestiere), «Простая операция» Йаэль Инокаи (Yael Inokai: Ein simpler Eingriff), «Браконьер» Райнхарда Кайзер-Мюлекера (Reinhard Kaiser-Mühlecker: Wilderer), «История одного ребенка» Анны Ким (Anna Kim: Geschichte eines Kindes), «Ромбо» Эстер Кински (Esther Kinsky: Rombo), «Слоны против!» Дагмар Лёйпольд (Dagmar Leupold: Dagegen die Elefanten!), «В джунглях. В пустынях. На войне» Габриэле Ридле (Gabriele Riedle: In Dschungeln. In Wüsten. Im Krieg), «153 формы небытия» Златы Рошаль (Slata Roschal: 153 Formen des Nichtseins), «Кангал» Анны Йелиз Шентке (Anna Yeliz Schentke: Kangal), «Флокс» Йохена Шмидта (Jochen Schmidt: Phlox), «Любовь в Пхеньяне» Андреаса Штихмана (Andreas Stichmann: Eine Liebe in Pjöngjang) и «Лето в Ниендорфе» Хайнца Штрунка (Heinz Strunk: Ein Sommer in Niendorf).

Перевод с немецкого: Александр Кабисов



Еще новости / Назад к новостям


Forum with id 8 is not found.