22.09.2019

Новости

Роль чтения в культурном пространстве обсудили ведущие ученые и практики из России, стран СНГ и Европы

18 сентября в рамках «Читательской Ассамблеи Содружеств» состоялась секция «Чтение как базовый фактор, влияющий на культурное и образовательное развитие нации». Около четырех часов продолжался интеллектуальный марафон, посвященный проблемам чтения и лучшим практикам по работе с читателями и продвижению книги в странах СНГ, а также в международном пространстве.

Первой выступила Твайла Тардиф, профессор Мичиганского Университета (США). Она привела данные когнитивной науки о механизмах мозга и о том, как чтение влияет на развитие личности ребенка. Твайла представила интереснейшие международные исследования, показывающие как дети в дошкольном возрасте воспринимают прочитанный текст. Ребенок продвигается в развитии как читающий человек примерно одинаково, но изменения в мозге происходят разные, в зависимости от языка, от строения слова в каждом из них. Профессор выделила факторы, влияющие на желание детей читать: «Дом, в котором много книг является фактором успешной учебы ребенка. И здесь речь идет не об учебниках, поваренных книгах или журналах».

С провокационным вопросом «Почему дети не читают» выступила Марьяна Михайловна Безруких, доктор биологических наук, академик РАО, директор института Возрастной физиологии РАО (Россия). Она рассказала о процессе формирования навыка чтения: начиная от движения глаз и заканчивая позиционированием мозга. Марьяна Михайловна отметила, что нельзя заставлять читать ребенка раньше времени и предложила убрать скоростное чтение из критерия оценки в школах, т.к. оно тормозит развитие навыка: «Детям легко освоить чтение, если это делается вовремя и с использованием адекватных методик». 
безруких-час.jpg

Важность доступного и понятного подросткам формата отметила Фекла Толстая, российская журналистка, радио- и телеведущая, режиссёр. Фекла представила 3 кейса, демонстрирующие успешность междисциплинарных проектов: «Весь Толстой в один клик», «Каренина. Живое издание» и «Живые страницы».

О возможных моделях книги будущего рассказал Егор Юрьевич Серов, главный редактор «Радио Книга». Его выступление было посвящено авиге, конвергентной книге будущего, которая содержит одновременно текст, иллюстрации, звук и видео: «Разрывать текст нельзя. Во время чтения можно сначала что-то послушать или посмотреть. Но в текст нужно погружаться полностью».  
серов-час.jpg

Результаты проекта «Культурная карта России: Литература. Чтение» как инструмент мониторинга и выработки рекомендаций по развитию социокультурной и образовательной инфраструктуры в российских регионах представила Зорина Светлана Юрьевна, главный редактор журнала «Книжная индустрия», руководитель Комитета по поддержке и продвижению чтения РКС. Светлана Юрьевна предложила внести ключевые показатели развития инфраструктуры книги и чтения в систему оценки местных органов власти. Она также отметила, что проект «Культурная карта России: Литература. Чтение» показывает непосредственную взаимосвязь уровня развития инфраструктуры книги и чтения и экономического состояния регионов. 
зорина-час.jpg

Выступление Надежды Борисовны Колесниковой, главного редактора издательства «Просвещение» было посвящено теме: «Любить читать: система образования как генератор любви к литературе и русскому языку». Она отметила, что чтение и литература в России остается на высочайшем уровне: «Существует международное исследование начальной школы, которое включает изучение смыслового чтения детей. Россия занимает в нем 1 и 2 места». В нем же приводится результат исследования показывающий, что ребенок не готов к чтению большого текста с экрана. Это утверждает ценность классической книги и ее значимость. Надежда Борисовна объяснила важные аспекты работы над учебниками: «Очень важно создание некой базы данных лучших литературных произведений для включения их в учебные программы».
  
Дмитрий Геннадьевич Макаров, генеральный директор ПКООО «Макбел», исполнительный директор Минской международной книжной выставки-ярмарки, поделился интересными практиками привлечения читателей на Минскую международную книжную ярмарку. Организаторы очень креативно подходят к своей работе: во время работы ярмарки курсирует бесплатный литературный автобус, а в кафе и ресторанах Минска готовят специальные литературные блюда.

Бакытжамал Каирбековна Оспанова, директор Национальной библиотеки Республики Казахстан, рассказала об опыте библиотек по продвижению чтения, о самых ярких проектах, реализуемых в Казахстане: «Одна страна – одна книга», «Читающий автобус», «Читающий трамвай», «Живое чтение».  

О проблемах, связанных с запретом преподавания на русском языке в Латвии рассказал Пётр Иванович Антропов, вице-президент Международной ассоциации писателей, член Союза писателей России, лектор Балтийской Международной академии. Петр Иванович выделил несколько проектов: «Клубы русской поэзии», «Фонды памяти писателей», он также отметил проблемы с распространением книжной продукции в Латвии.

Нэлли Давыдовна Абашина-Мельц, директор издательства Aleksandra, главный редактор журнала «ТАЛЛИНН» (Эстония) отметила, что несмотря на то, что русский язык занимает небольшое место в культуре Эстонии, но книги, выпущенные на нем «дают возможность чувствовать общую историю и дружбу между народами».

Вторая сессия была посвящена книготорговым технологиям по продвижению книги и чтения. Она началась с выступления Жана-Люк Третенера, со-президента Европейской и Международной Федерации книгораспространителей (Франция). Он обозначил важные цели Федерации, такие как защита свободы слова, авторских прав и интересов авторов, повышение доступности книг и борьба за грамотность. В качестве поддержки книгораспространения необходимо освобождение от НДС и получение различных субсидий. Кроме того, фиксированная цена на книги, существующая в большинстве еропейских стран позволяет выдерживать конкуренцию с интернет-магазинам и развивать классический книжный ритейл.
  
Джулия Белградо, исполнительный директор Европейской и Международной Федерации книгораспространителей (Брюссель, Бельгия), обозначила основные направления работы Федерации: «Большая часть работы – лоббистская деятельность. Мы стараемся вести политику, которая способствует популяризации книг и повышения их доступности».

Денис Котов, руководитель Комитета по поддержке и развитию книгораспространения Российского книжного союза, рассказал о формировании модели книжного магазина будущего: «Книжный магазин должен стать центром сообщества, центром сотворчества, быть уютным пространством. По мнению Котова, одним из нереализованных факторов является джетализация (объединение физики и диджитал-среды как дополненной реальности). Это важно для того, чтобы читатель оставался в книжном магазине и библиотеке».
котов-час.jpg

О новом способе увлечь детей чтением сообщила Елена Абрамова, руководитель PR-службы объединенной розничной сети «Читай-город-Буквоед». Она рассказала о новом интересном проекте – карте «Читай-агент» для детей возрастной категории 12+, которые теперь смогут самостоятельно приобретать себе книги. Это новый шаг в развитии детской культуры чтения со стороны книжного магазина. Подобные проекты очень важны для того, чтобы и издатели, и родители поняли, что хотят читать современные дети, ведь мнение взрослых и детей часто не совпадает.

Хачик Лорисович Варданян, директор компании «Букинист», выделил несколько этапов развития чтения в Армении. Первый из них 1992-1997 – этап деморализации, когда вся материально-техническая база книжного бизнеса была утеряна. До 2008 года книги привозились из России: «Коллеги из России помогли научится работать по-новому, соответственно с изменившимся общественным строем». С 2014 года началось расширение книготорговых сетей. Сейчас в Ереване 18 магазинов, из них 13 магазинов «Букинист»: «За последние два года товарооборот увеличился на 100%. 2018 год можно считать звездным временем для книжного бизнеса Армении». Хачик Лорисович кратко рассказал о двух акции по популяризации чтения в Армении: «Ночь книги» и 19 февраля – «День дарения книги», который проводится при поддержке государства.

Тему государственной поддержки книжного бизнеса в Армении продолжила Ирина Владимировна Аброян, завотделом культуры Общественно-политической русскоязычной газеты «Республика Армения», специальный корреспондент Государственного армянского информационного агентства «Арменпресс». В Армении существуют две основные программы: издание литературы полностью по государственному заказу и поддержка книгоиздания при частичном финансировании. Государство составляет список необходимых книг и лучшие из них закупает для библиотечных фондов и экспонирования на выставках. В рамках частичного государственного содействия работает программа «Поддержка литературы, творцов и исследователей». В ее рамках предоставляется грант. Одна из сильных сторон программы – поддержка переводчиков.

Сессия получилась очень насыщенной и содержательной. Это первый масштабный опыт обмена мнениями среди ведущих экспертов из России, стран СНГ, Европы и Америки. По ее итогам участники внесли свои предложения в Резолюцию «Читательской Ассамблеи Содружеств». 
общая5час.jpg

общая4час.jpg

общая3час.jpg
общая2час.jpgобщая-час1.jpg


Еще новости / Назад к новостям