Новости
Пираты XXI века: как устроен рынок книжного самиздата и нелегальных переводов

Многие зарубежные издательства и правообладатели действительно приостановили сотрудничество с российскими издательствами в марте 2022 года. Penguin Random House, Hachette UK, Simon & Schuster, Macmillan и другие объяснили это несогласием со «спецоперацией»* России на Украине. Другой причиной заморозки контрактов стала техническая невозможность проводить банковские взаиморасчеты из-за отключения России от системы SWIFT. И, наконец, в ряде случаев инициатива разорвать отношения и запретить продавать книги на территории России принадлежала самим писателям.
Первым такое намерение декларировал как раз Стивен Кинг, затем его примеру последовали другие авторы, в том числе Джоан Роулинг, Ю Несбё, Нил Гейман. Российские издатели прогнозировали, что изменения и ограничения со стороны правообладателей затронут от 40% до 70% рынка, к 2023–2024 году читатели «окажутся на скудном пайке», а книжный рынок в России ждет волна пиратства.
Книжная контрабанда
Что же предлагают к покупке на маркетплейсах? Выходные данные у такой продукции чаще всего неполные: она опубликована неизвестными издательствами, данные о которых отсутствуют в системе «СПАРК-Интерфакс», и напечатана на тех территориях (ЛНР, Абхазия), где правоприменение, особенно международное, заведомо затруднено.
Переводы, оформление, качество бумаги и цена у продавцов разнятся, но есть один общий признак: в выходных данных отсутствует обязательный элемент — ISBN, то есть уникальный номер книжного издания, обязательный для книг, которые распространяются официально.
Существующее с 2015 года издательство «Большой Донбасс» переводчика и поэта Александра Сурнина, члена Союза писателей ЛНР и ДНР, издает в серии «Crazy Культура» фэнтези Стивена Кинга в собственных переводах и детективы Роулинг и Несбё в переводе Denmark St., печатает их в Луганске и продает на российских маркетплейсах. Кроме того, на ресурсе «Авито» один из продавцов принимает заказы на нужное количество экземпляров, выпущенных издательством Сурнина, обещая привезти несколько десятков книг в течение недели и уверяя в переписке, что продает лучший перевод.
Полную версию статьи читайте на forbes.ru
Фото: Сергей Булкин / NEWS.ru / TACC