Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

30.03.2021

Новости

30-летие СНГ – время активизации взаимоотношений

По инициативе Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ) 25 марта 2021 года состоялась рабочая онлайн-встреча руководителей национальных издательских ассоциаций, ведущих издателей ряда стран СНГ – России, Белоруссии, Казахстана, Азербайджана, Узбекистана, Киргизии.

Согласованная повестка: «Улучшение взаимодействия книжных рынков стран-соседей. Межиздательское сотрудничество».

В дискуссии были затронуты актуальные вопросы:

  • реальные меры по расширению сотрудничества издателей СНГ.

  • активизация и регулярность взаимного информационного обмена, составление издательских рекомендательных списков книжных новинок и программ, взаимодействие национальных книжных палат,

  • взаимное продвижение книжной продукции, взаимодействие с национальными библиотечными и книготорговыми сетями,

  • планирование возможных совместных мероприятий и участие в книжных ярмарках стран-участниц СНГ (Москва, Минск, Баку, Нурсултан, Ташкент и др.).

По существу, перечень вопросов повестки является основой для согласования плана действий на ближайшее время.

Дата юбилейная, но, конечно, смысл встречи отнюдь не в парадных речах.

Смысл – в анализе практики и возможностей наших отношений в самое ближайшее время и на перспективу.

Исходной точкой, очевидно, является то, что в недавней совместной истории книжного дела бывших союзных республик было много удачного, работало много механизмов культурного взаимообмена.

Общим достоянием была национальная литературная классика и вновь появляющиеся произведения. Взаимосвязанной была практика книгоиздания и книгораспространения. Много преимуществ давал общий книжный рынок.

Надо прямо признать, что последние тридцать лет были не самыми результативными для книгоиздания и деловых контактов издательских систем стран СНГ.

Несомненно, издатели СНГ заинтересованы в развитии отношений, разнообразии и эффективности книжного рынка.

Поэтому в согласованную повестку встречи попали вопросы практического взаимодействия издателей, распространителей книги (библиотек, книготоргов).

Для российских издателей и книготорговцев представляется важным продвижение российской книжной продукции на рынки сопредельных стран. Но точно так же желательным является и продвижение лучших книг издателей других стран СНГ на российский и другие соседние рынки.

Об этом свидетельствует, например, внимание российского покупателя к превосходным детским книгам казахстанского издательства «Фолиант», изданиям современной художественной литературы белорусского издательства «Мастацкая литаратура» и других. Обращают на себя внимание профессионалов переводы новых произведений российской литературы азербайджанским издательством «Хедеф» и так далее.

У издательств и книготоргующих организаций СНГ есть серьезный совместный творческий потенциал, а значит – и ресурс взаимодействия.

Проведенная встреча, конечно, не решит накопившихся вопросов. Но ее участники обозначили последовательность практических шагов, которые могут дать хороший результат для разных издательств, книготорговых структур, библиотек. А самое главное – для читателя.

Существуют реальные возможности сотрудничества, и участники встречи их обсудили. Например, оперативную и благожелательную реакцию вызвало мнение о желательности целевого представления продукции издателей СНГ в книжных центрах в столицах стран-участниц по примеру книжного магазина «Дружба», не так давно открытого в Минске.

Номинальный организатор нынешней встречи - Консультативный Совет (КС) издателей СНГ.

Сам КС издателей СНГ был создан по предложению Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ) в 2011 году, когда в Минске собралась инициативная группа издателей, руководителей национальных издательских ассоциаций России, Белоруссии, Украины и Казахстана, которые и учредили Консультативный Совет (КС) издателей СНГ и утвердили Положение о нем. Спустя время вице-президент АСКИ был утвержден ответственным секретарем КС.

Так был создан рабочий механизм взаимодействия. К работе КС потом присоединились издатели Киргизии, Азербайджана. Участники КС неоднократно собирались для обсуждения текущих вопросов – в Киеве, дважды в Москве на Московской международной книжной выставке-ярмарке (ММКВЯ), на книжной ярмарке во Львове, вновь в Минске – тоже на международной ярмарке, а также на ярмарке в Махачкале.

На одной из московских встреч присутствовал генеральный секретарь Международной ассоциации издателей (IPA).

Механизм, таким образом, есть, но вот использовать его стоит продуктивней. Решающей могла бы оказаться поддержка со стороны Совета по гуманитарному сотрудничеству участников СНГ, МФГС.

АСКИ, со своей стороны, в качестве одной из актуальных и незатратных мер предложила полезный информационный обмен. АСКИ дважды в последнее время направляла в национальные ассоциации годовую статистику выпуска книжной продукции в России, получала в ответ данные из Казахстана, Армении. Готовились и направлялись рекомендательные списки новых российских изданий, дипломантов профессиональных издательских конкурсов для продвижения на книжные рынки стран-соседей. АСКИ считает в принципе полезным направление рекомендательных каталогов как ориентир для возможного заказа книг в национальные библиотечные сети и книготорги.

Но это движение должно быть упорядочено, лучше всего его контролировать через национальные издательские ассоциации.

Целесообразно продолжить, по общему мнению, профессиональные встречи на своих книжных ярмарках, в том числе – ведущих региональных. Конечно, полезно и ярмарочное участие более широкого круга издательств.

В дискуссии участвовало около 50 издателей, издательских и книжных структур.

С российской стороны – члены Правления АСКИ и руководители издательств Москвы, Петербурга, Якутска, Екатеринбурга, Казани, Тюмени, Кирова, Ижевска, руководитель Российской библиотечной ассоциации.

С белорусской стороны руководители Союза издателей и распространителей печатной продукции (Е.Павлова), руководители издательств «Мастацкая литаратура» (А.Бадак), «Вышейшая школа» (А.Нечай), «Беларусь» (С.Пешин), «Беларусская энциклопедия» (О.Ванина). Содержательным, вызвавшим отклики стало выступление начальника Управления издательской и полиграфической деятельности Министерства информации РБ В.В. Андриевича.

С казахстанской стороны – представитель руководства Ассоциации издателей и распространителей, директор алма-атинского издательства «Балалар Адебиет» (Ш.Байкенова), руководитель издательства «Фолиант» из Нурсултана (Н.Исабеков).

С азербайджанской стороны – руководители издательств «Хедеф» (Ш.Садыг, С.Зейналов), «Алтун» (Р.Исмайлов), ИД «Восток-Запад» (С.Исмаилова), «Алаторан» (Р.Гараджа), «Либра китаб» (В.Мамедов), «Умный ребенок» (Ф.Алхаз). С узбекистанской стороны – руководители Издательско-полиграфического дома «Узбекистан» (Т.Мухамадиев, Д.Бекчанов).

Участники встречи приняли резолюцию, определяющую первоочередность шагов по активизации взаимодействия.

К участникам встречи с приветственным словом обратились спецпредставитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству М.Е. Швыдкой, руководитель Федерального агентства Россотрудничество Е.А. Примаков.

график2.png




Еще новости / Назад к новостям