22.10.2025
"Музы не молчат, когда гремят пушки": в Москве вручили итальянскую Пушкинскую премию
Международная Пушкинская премия, учрежденная культурной ассоциацией "Друзья Великой России" в 2014 году, уже три года вручается не только в Риме, но и в Москве. Впервые церемония прошла в Итальянском дворике Музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. Место - лучше не придумаешь. Мало того что прообраз этого зала - двор Палаццо Барджелло во Флоренции, так еще именно здесь стоят слепки со знаменитого "Давида" Микеланджело и с конных монументов Донателло и Андреа Верроккьо. Итальянская культура во всем своем величии - но под сенью нашего гения.
А в этот вечер мастерам Возрождения пришлось поделиться лаврами с лауреатами международной Пушкинской премии. Их 12 - итальянцы и россияне, художники, переводчики, исполнители, издатели... Те, кто готов даже на голом энтузиазме строить мосты дружбы между двумя странами: главным "поощрением" для них в последнее время становятся бесконечные угрозы со стороны европейских русофобов.
"Друзья Великой России" - одна из первых общественных организаций Старого Света, которая даже в 2022-м, в разгар кампании "культуры отмены", выводила своих сторонников на улицы итальянских городов, утверждая, что русская культура - неотъемлемая часть европейской, так что самих себя там отменить не получится.
В этом году ассоциация провела в центре Рима акцию в честь 9 мая. Итальянцы и русские пели на двух языках "День Победы" - это была и победа "Друзей Великой России" тоже.
Нынешнюю премию тоже посвятили 80-летию Победы. Помимо важных приветственных телеграмм - министра культуры России Ольги Любимовой, специального представителя президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, представителей фонда "Русский мир" - каждый выступающий подчеркивал: годовщина Победы остается "незабвенным напоминанием о безграничном героизме, жертвенности и единстве народов перед лицом абсолютного зла".
Видеообращение прислала член жюри Пушкинской премии Лора Гуэрра - вдова великого друга русской культуры, драматурга и режиссера Тонино Гуэрры. "Мы не должны терять слово, поэзию и гуманизм, - сказала Лора. - И это тоже цель, которой служит премия".
Первый лауреат этого года - Лаура Сальмон. Она переводчик русской литературы, сейчас у нее в работе "Война и мир", впереди - любимые ее "Братья Карамазовы". Среди изданного - помимо русских классиков, ее переводы Довлатова и Бориса Рыжего.
Премию же ей дали не за перевод - за ее собственную книгу с таким смелым для наших дней названием: "Когда-то был СССР. История одной любви". Будучи еще студенткой, изучавшей русский, Лаура прилетела в СССР и - по ее же словам - "обалдела". "Столько расслабленных людей, столько доброты, столько свободного времени! А уровень культуры зашкаливал так, что вся наша итальянская группа чувствовала себя здесь просто лилипутами". С тех давних пор она одна из главных защитниц русской культуры и русского достоинства в Италии.
Книгу Лауры Сальмон в прошлом году в Риме выпустило издательство другого влюбленного в Советский Союз и русскую литературу итальянца - Сандро Тети. Среди новинок издателя - книга о партизанах времен Великой Отечественной войны. А ведь и сам он - чем не "партизан"? Отстаивает русское мировоззрение посреди русофобского логова.
Получая медаль с профилем Пушкина, Сандро Тети сказал: "Итальянские правители пытаются унизить и расчеловечить все, что связано с Россией. И тем, кто пытается делать обратное, они угрожают, затыкают рты, не дают публиковать о России книги. Но угол падения равен углу отражения: люди все внимательнее прислушиваются к тем, кто говорит с любовью. А мы - с любовью, и значит, мы победим".
Полный текст читайте на rg.ru
Текст: Максим Васюнов
Фото: Александр Корольков/РГ
А в этот вечер мастерам Возрождения пришлось поделиться лаврами с лауреатами международной Пушкинской премии. Их 12 - итальянцы и россияне, художники, переводчики, исполнители, издатели... Те, кто готов даже на голом энтузиазме строить мосты дружбы между двумя странами: главным "поощрением" для них в последнее время становятся бесконечные угрозы со стороны европейских русофобов.
"Друзья Великой России" - одна из первых общественных организаций Старого Света, которая даже в 2022-м, в разгар кампании "культуры отмены", выводила своих сторонников на улицы итальянских городов, утверждая, что русская культура - неотъемлемая часть европейской, так что самих себя там отменить не получится.
В этом году ассоциация провела в центре Рима акцию в честь 9 мая. Итальянцы и русские пели на двух языках "День Победы" - это была и победа "Друзей Великой России" тоже.
Нынешнюю премию тоже посвятили 80-летию Победы. Помимо важных приветственных телеграмм - министра культуры России Ольги Любимовой, специального представителя президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, представителей фонда "Русский мир" - каждый выступающий подчеркивал: годовщина Победы остается "незабвенным напоминанием о безграничном героизме, жертвенности и единстве народов перед лицом абсолютного зла".
Видеообращение прислала член жюри Пушкинской премии Лора Гуэрра - вдова великого друга русской культуры, драматурга и режиссера Тонино Гуэрры. "Мы не должны терять слово, поэзию и гуманизм, - сказала Лора. - И это тоже цель, которой служит премия".
Первый лауреат этого года - Лаура Сальмон. Она переводчик русской литературы, сейчас у нее в работе "Война и мир", впереди - любимые ее "Братья Карамазовы". Среди изданного - помимо русских классиков, ее переводы Довлатова и Бориса Рыжего.
Премию же ей дали не за перевод - за ее собственную книгу с таким смелым для наших дней названием: "Когда-то был СССР. История одной любви". Будучи еще студенткой, изучавшей русский, Лаура прилетела в СССР и - по ее же словам - "обалдела". "Столько расслабленных людей, столько доброты, столько свободного времени! А уровень культуры зашкаливал так, что вся наша итальянская группа чувствовала себя здесь просто лилипутами". С тех давних пор она одна из главных защитниц русской культуры и русского достоинства в Италии.
Книгу Лауры Сальмон в прошлом году в Риме выпустило издательство другого влюбленного в Советский Союз и русскую литературу итальянца - Сандро Тети. Среди новинок издателя - книга о партизанах времен Великой Отечественной войны. А ведь и сам он - чем не "партизан"? Отстаивает русское мировоззрение посреди русофобского логова.
Получая медаль с профилем Пушкина, Сандро Тети сказал: "Итальянские правители пытаются унизить и расчеловечить все, что связано с Россией. И тем, кто пытается делать обратное, они угрожают, затыкают рты, не дают публиковать о России книги. Но угол падения равен углу отражения: люди все внимательнее прислушиваются к тем, кто говорит с любовью. А мы - с любовью, и значит, мы победим".
Полный текст читайте на rg.ru
Текст: Максим Васюнов
Фото: Александр Корольков/РГ