09.02.2025

Достучаться до Пушкина: в Et Cetera состоялась премьера по повести Гоголя

Скотный двор, железная дорога и кладовка с наливками у «Старосветских помещиков»

В новых «Старосветских помещиках» есть персонаж Пушкин, а часть спектакля — на эстонском языке. В театре Et Cetera под руководством Александра Калягина поставили повесть Николая Гоголя. Режиссер Владимир Бельдиян создал симбиоз музыки, живописных декораций, игры актеров и авторского слога. В главной роли — народная артистка России Людмила Дмитриева. В начале февраля «Известия» побывали на премьерном показе и оценили спектакль.

Похвала кумира

Пушкин для Гоголя был кумиром. Николай Васильевич от руки переписывал сочинения поэта, а в 19 лет отправился в Петербург, чтобы лично познакомиться с Александром Сергеевичем. Но три попытки достучаться до него так и не увенчались успехом. Гоголь вернулся к Пушкину на следующий день. «Дома ли хозяин?» — спросил он у слуги. «Почивают!» — прозвучал ответ. «Верно всю ночь работал?» — спросил визитер. — «Как же, работал, в картишки играл». Так ходил он к Александру Сергеевичу две недели. Сблизились два литератора спустя три года. То, что сам Пушкин лестно отозвался о даровании молодого писателя, приободрило Николая Васильевича. Гоголь пообещал своему кумиру написать что-нибудь о жизни Малороссии. И сдержал свое обещание. «Старосветские помещики» — повесть, входящая в сборник «Миргород», вместе с «Вием», «Тарасом Бульбой». Это продолжение «Вечеров на хуторе близ Диканьки».

В спектакле роль Пушкина исполнила Наталья Баландина. Актриса в постановке Владимира Бельдияна — в трех лицах. Кроме поэта играет ключницу Явдоху и приказчика Ничипора. Пушкин, как тень, то и дело появляется в постановке. Его образ считывается и в профиле актера Артема Блинова, играющего Гоголя. Появляется поэт и из хозяйской корзинки. Двойную фоторамку с портретами Александра Сергеевича и Николая Васильевича хозяева ставят на стол.

Эстонский акцент

Спектакль создан с выдумкой. В нем много деталей и мелочей, на которые актеры делают акценты. Это компенсирует отсутствие текста. Герои практически не говорят. За их жизнеописание отвечает автор, он же писатель Гоголь. На сцене почти сказочная компания появляется паровозиком. Мышка за кошку, кошка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, а дедка в этой компании за локомотив. Он — двигательная сила в бытовании. Так, Афанасий Иванович не только хлопочет по хозяйству, но готов даже встать под ружье, если понадобится.

Персонажи постоянно в движении. Актриса Екатерина Егорова в программке значится Дурой. Она показывает высший пилотаж, перевоплощаясь то в курицу, то в собачку, то в блаженную. За кошечку в спектакле Анастасия Субботина. А Евгений Шевченко исполняет роль Сеятеля. С него начинается повествование о жизни деревенских обывателей. Он важно вышагивает по сцене и размашистыми движениями разбрасывает зерно. Да так лихо это делает, что сидящих в первых рядах посыпает пшеницей. Он и конем скачет. Фыркает, ест с руки, возит кибитку. Все актеры владеют искусством пантомимы. В их пластике узнается живность со скотного двора, нелепые деревенские жители. Наталья Баландина играет проворовавшегося приказчика. Мужской образ она решает не только костюмом и гримом, но еще придумала особый язык для героя. Ее персонаж, пользуясь добротой хозяев Пульхерии Ивановны и Афанасия Ивановича ворует и разбазаривает их добро.

— А давайте прокатимся к дубкам! — однажды предлагает старушка.

И каково же было ее разочарование, когда вместо столетних крепких деревьев она увидела одни пеньки. На резонный вопрос хозяйки — где дубки? — приказчик вдруг начинает быстро лопотать на какой-то тарабарщине. Прислушавшись, понимаешь, что актриса говорит по-эстонски. Наталья родом из Прибалтики. Знание языка пригодилось для создания образа.

Полную версию материала читайте на iz.ru

Фото: РИА Новости/Алексей Майшев




Еще новости / Назад к новостям