15.05.2022

Музей-усадьба Л. Н. Толстого и Samsung Electronics впервые объявили короткий список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»

Литературная премия «Ясная Поляна», соучредителями которой являются музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, впервые в истории объявила короткий список номинации «Иностранная литература». В шорт-лист вошло 11 книг:

  1. Жузе Агуалуза. Всеобщая теория забвения. — М.: Фантом Пресс, 2018. Перевод: Ринат Валиулин

  2. Арнон Грюнберг. Тирза — СПб.: NoAge, 2022. Перевод: Ирина Лейк

  3. Кадзуо Исигуро. Клара и солнце. — М.: Эксмо/Inspiria, 2021. Перевод: Леонид Мотылев

  4. Эрве Ле Теллье. Аномалия. — М.: Corpus, 2021. Перевод: Мария Зонина

  5. Якуб Малецкий. Дрожь. — М.: АСТ, 2021. Перевод: Денис Вирен

  6. Петер Надаш. Путешествие вокруг дикой груши. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2021. Перевод Вячеслав Середа

  7. Делия Оуэнс. Там, где раки поют. — М.: Фантом Пресс, 2019. Марина Извекова

  8. Родригес Антонио Орландо. Чикита. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2020. Перевод: Дарья Синицына

  9. Хван Согён. На закате. — СПб.: Гиперион, 2022. Перевод: Мария Кузнецова

  10. Юй Хуа. Братья. — М.: Текст, 2015. Перевод: Юлия Дрейзис

  11. Даниэль Шпек. Piccola Сицилия. — М.: Фантом Пресс, 2020. Перевод: Татьяна Набатникова

Номинация «Иностранная литература» выбирает самую важную книгу XXI века и ее перевод на русский язык. Длинный список номинации формируется экспертами: литературными критиками, переводчиками и издателями. А короткий список представляет собой выбор жюри.

«Сегодня мы впервые оглашаем итоги короткого списка “Иностранной литературы”, все предыдущие годы объявлялся только лонг-лист. Почему мы решили выделить короткий список? Во-первых, хотелось чего-нибудь нового в юбилейный год. Нам было важно, чтобы список был разнообразным, чтобы в нем были представлены и разные жанры, и разные литературные школы, и разные страны. Но при этом нас волновало исключительно качество текста, поэтому сошлись на том, чтобы каждый из членов жюри был не против включения в короткий список тех книг, которые здесь сейчас представлены», — отметил председатель жюри литературной премии «Ясная Поляна», советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой.

график2.png

«Получаешь особое удовольствие, когда читаешь книги номинации “Иностранная литература”, поскольку факт перевода — это уже сертификат качества. Я хочу в очередной раз сказать, что эта номинация великолепна, потому от чьего имени, кроме Толстого, может быть награждена мировая литература?» — прокомментировал член жюри и лауреат премии, писатель Евгений Водолазкин.

«Большое спасибо компании Samsung Electronics, которая продолжает нас поддерживать. Действительно, было очень интересное чтение. 11 произведений — это много. Собралась практически футбольная команда, сборная мира по литературе. Книги, конечно, очень разные, за что огромное спасибо экспертам, которые дали нам возможность познакомиться с современной мировой литературой. Любая книга иностранного автора — это путешествие в его мир, в его сюжет, в его страну, и это прекрасная возможность», — сказал член жюри премии «Ясная Поляна», писатель, ректор Литературного института Алексей Варламов.

«Samsung активно поддерживает инициативы в сфере культуры c самого начала своей деятельности в России, и литературная премия “Ясная Поляна” является одним из важнейших культурных проектов. Этот сезон стал юбилейным — уже 20 лет премия выступает навигатором в мире современной литературы для российских читателей. Уверен, премия будет развиваться и дальше, открывая публике новые отечественные и зарубежные имена в литературе», — отметил Сергей Певнев, вице-президент штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.

график2.png

На протяжении нескольких лет длинный список считается навигатором в области современной зарубежной литературы. Лауреатами номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» в разные годы становились Рут Озеки (роман «Моя рыба будет жить», переводчица — Екатерина Ильина), Орхан Памук (роман «Мои странные мысли», переводчица — Аполлинария Аврутина), Марио Варгас Льоса (роман «Скромный герой», переводчик — Кирилл Корконоcенко), Амос Оз (роман «Иуда», переводчик — Виктор Радуцкий), Эрнан Ривера Летельер (роман «Искусство воскрешения», переводчик — Дарья Синицына) и Патрисия Данкер (роман «Джеймс Миранда Барри», переводчики — Александра Борисенко и Виктор Сонькин), Джулиан Барнс (роман «Нечего бояться», переводчики — Дмитрий Симановский и Сергей Полотовский).

Лауреат номинации получает 1 миллион 200 тысяч рублей. Переводчик книги становится обладателем премии в размере 500 тысяч рублей. Имя лауреата объявляется в октябре на церемонии вручения премии «Ясная Поляна».

Литературная премия «Ясная Поляна» присуждается с 2003 года писателям, произведения которых поддерживают традиции классической и актуальные тенденции современной русской литературы. В состав жюри премии, которое возглавляет советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой, входят известные литературные критики и писатели. Жюри выбирает художественные произведения в двух главных номинациях: «Современная русская проза» и «Иностранная литература». Номинация «Событие» отмечает значимое, по мнению жюри и экспертов, событие в российской литературной жизни. В рамках премии также вручается специальный приз компании Samsung «Выбор читателей». Обладателем приза, поездки в Южную Корею, становится автор произведения, набравшего наибольшее количество голосов по результатам читательского интернет-голосования.

На данный момент премия «Ясная Поляна» является самой крупной ежегодной литературной премией России. Совокупный размер премиального фонда составляет 6,7 миллиона рублей.

В разное время лауреатами главной номинации премии «Современная русская проза» становились Евгений Чижов, Сергей Самсонов, Ольга Славникова, Андрей Рубанов, Наринэ Абгарян, Владимир Григоренко, Гузель Яхина, Евгений Водолазкин, Алексей Иванов, Захар Прилепин, Василий Голованов, Михаил Тарковский и Роман Сенчин.

Романы лауреатов премии «Ясная Поляна» Евгения Водолазкина «Лавр» и Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза» стали первыми произведениями современной русской литературы, добавленными в мобильное приложение «Живые страницы» — интерактивную энциклопедию, которая позволяет пользователям изучать классические произведения русской литературы в новом формате. Проект «Живые страницы» был запущен в июне 2015 года компанией Samsung Electronics совместно с экспертами группы Tolstoy Digital при поддержке школы лингвистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» и компании ABBYY.

Жюри премии:

  • Басинский Павел Валерьевич, писатель, литературный критик;

  • Варламов Алексей Николаевич, писатель, исследователь русской литературы ХХ века, ректор Литературного института;

  • Водолазкин Евгений Германович, писатель, доктор филологических наук, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;

  • Отрошенко Владислав Олегович, писатель, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;

  • Толстой Владимир Ильич, председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству.

Эксперты номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»:

  • Аполлинария Аврутина — тюрколог, востоковед, переводчик, лауреат премии «Ясная Поляна».

  • Елена Байбикова — переводчик с японского и иврита, доцент кафедры русской филологии университета иностранных языков г. Кобе (Япония).

  • Ирина Бачкало — директор по авторским правам издательства «Синдбад».

  • Лиза Биргер — литературный критик.

  • Михаил Визель — литературный переводчик, шеф-редактор сайта ГодЛитературы.РФ.

  • Варвара Горностаева — главный редактор издательства Corpus.

  • Лев Данилкин — литератор.

  • Ольга Дробот — переводчик, специалист по скандинавской литературе.

  • Игорь Кириенков — критик, шеф-редактор Кинопоиска HD.

  • Катерина Колоскова — переводчик, преподаватель арабского языка в Институте классического Востока и античности НИУ ВШЭ.

  • Наталия Кочеткова — специальный корреспондент издания Lenta.ru.

  • Ирина Кравцова — главный редактор издательства Ивана Лимбаха.

  • Борис Куприянов — директор сайта «Горький», сооснователь книжного магазина «Фаланстер».

  • Александр Ливергант — главный редактор журнала «Иностранная литература».

  • Наталья Ломыкина — литературный обозреватель издания Forbes, ведущая программ на радио Sputnik.

  • Константин Мильчин — литературный критик, шеф-редактор сервиса Storytel.

  • Анастасия Милёхина — руководитель Центра немецкой книги в Москве / представительства Франкфуртской книжной ярмарки в России.

  • Мария Надъярных — филолог-романист, сотрудник Отдела теории литературы ИМЛИ РАН.

  • Мария Осетрова — востоковед.

  • Алина Перлова — переводчик с китайского.

  • Юлия Раутборт — начальник отдела современной зарубежной прозы издательства «Эксмо».

  • Елена Рыбакова — литературный критик, редактор.

  • Юрий Сапрыкин — литературный критик.

  • Дарья Синицына — переводчик, лауреат премии «Ясная Поляна».

  • Александр Стесин — писатель.

  • Анастасия Толстая — филолог, переводчик.

  • Алла Штейнман — директор издательства «Фантом-Пресс».

  • Галина Юзефович — литературный критик, обозреватель издания Meduza*.

*Проект Meduza признан Минюстом выполняющим на территории Российской Федерации функции иностранного агента

Более подробная информация доступна на сайте премии www.yppremia.ru.



Еще новости / Назад к новостям