18.02.2022

Музей-усадьба Л. Н. Толстого и Samsung Electronics объявили длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»

Соучредители литературной премии «Ясная Поляна», музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявили длинный список номинации «Иностранная литература» 2022 года. В лонг-лист вошло 34 произведения писателей в из 19 стран мира. В первый раз за восемь лет в списке есть авторы из Анголы, Кубы, Мозамбика и Омана.

Номинация «Иностранная литература» выбирает самую важную книгу XXI века и ее перевод на русский язык. Впервые премия в номинации «Иностранная литература» была вручена в 2015 году. Длинный список номинации формируется экспертами: литературными критиками, переводчиками и издателями.

Лауреат номинации «Иностранная литература» – зарубежный автор – получает 1 миллион 200 тысяч рублей. Переводчик книги становится обладателем премии в размере 500 тысяч рублей. Имя лауреата объявляется в октябре на церемонии вручения премии «Ясная Поляна».

В 2022 году впервые будет объявлен короткий список номинации «Иностранная литература» — в него войдут книги, которые жюри выбрали из длинного списка, предложенного экспертами номинации.

«В юбилейном сезоне премии мы впервые объявим короткий список номинации “Иностранная литература”. Практика последних лет сложилась так, что все равно на финальном этапе остаётся 5-6 книг, которые мы активно обсуждаем, выбирая лауреата. Иногда нам самим бывает обидно, что “за кадром” остаются книги, которые претендовали на победу. Мы не решались объявлять их имена, но в этом году назовём. Мы очень благодарны экспертам премии, потому что эта номинация формируется именно их знаниями», – сказал на объявлении длинного списка председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой.

график2.png

«Три книги из четырех, которые я предложила – это чистый жанр автофикшн. “Сердце” Малин Кивеля, “Контур” Рейчел Каск и “Выгон” Эми Липтрот. Я думаю, что эти книги оказали огромное влияние на читателей этого года. Меня всегда очень интересуют круги на воде, которые оставляет книга, и я много говорю с читателями и пытаюсь понять, что их впечатлило и задело. Мы живем в очень нестабильном, очень неуверенном мире; в мире, в котором мы ничего не можем сказать наверняка. А когда мы живем на нетвердой земле, единственное, через что мы можем начать познание мира – через свои чувства, свои мысли, свои мнения», – отметила эксперт номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», литературный критик Лиза Биргер.

«В последние годы современная африканская литература привлекает все больше внимания как читателей, так и критиков. Достаточно взглянуть на победителей самых престижных литературных премий мира за последние пару лет. Но при этом в поле зрения жюри и читателей за пределами Африки оказываются писатели, которые пишут по-английски или по-французски, а португалоязычная Aфрика стоит в стороне. Поэтому книга ангольского писателя Жузе Агуалуза, которая называется “Всеобщая теория забвения” особенная и в ряду всех африканских», – прокомментировал эксперт, писатель Александр Стесин.

«За 20 лет своего существования “Ясная Поляна” стала одним из важнейших культурных проектов компании Samsung Electronics и самой авторитетной литературной премией России. Ежегодно жюри проводит огромную работу, отбирая лучших авторов и произведения, чтобы открыть их широкой публике. Премия “Ясная Поляна” наглядно показывает, какую важную роль книги играют в жизни людей, и выступает проводником в мир современной русской и зарубежной литературы», – отметил Сергей Певнев, директор департамента по корпоративным проектам штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.

На протяжении нескольких лет длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» считается навигатором в области современной зарубежной литературы. Лауреатами премии в разные годы становились Рут Озеки (роман «Моя рыба будет жить», переводчица – Екатерина Ильина), Орхан Памук (роман «Мои странные мысли», переводчица – Аполлинария Аврутина), Марио Варгас Льоса (роман «Скромный герой», переводчик – Кирилл Корконоcенко), Амос Оз (роман «Иуда», переводчик – Виктор Радуцкий), Эрнан Ривера Летельер (роман «Искусство воскрешения», переводчик – Дарья Синицына) и Патрисия Данкер (роман «Джеймс Миранда Барри», переводчики – Александра Борисенко и Виктор Сонькин), Джулиан Барнс (роман «Нечего бояться», переводчики –Дмитрий Симановский и Сергей Полотовский).

Литературная премия «Ясная Поляна» присуждается с 2003 года писателям, произведения которых поддерживают традиции классической и актуальные тенденции современной русской литературы. В состав жюри премии, которое возглавляет советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой, входят известные литературные критики и писатели. Жюри выбирает художественные произведения в двух главных номинациях: «Современная русская проза» и «Иностранная литература». Номинация «Событие» отмечает значимое, по мнению жюри и экспертов, событие в российской литературной жизни. В рамках премии также вручается специальный приз компании Samsung «Выбор читателей». Обладателем приза — поездки в Южную Корею — становится автор произведения, набравшего наибольшее количество голосов по результатам читательского интернет-голосования.

На данный момент премия «Ясная Поляна» является самой крупной ежегодной литературной премией России. Совокупный размер премиального фонда составляет 6,7 миллионов рублей.

В разное время лауреатами главной номинации премии «Современная русская проза» становились Евгений Чижов, Сергей Самсонов, Ольга Славникова, Андрей Рубанов, Наринэ Абгарян, Владимир Григоренко, Гузель Яхина, Евгений Водолазкин, Алексей Иванов, Захар Прилепин, Василий Голованов, Михаил Тарковский и Роман Сенчин.

Романы лауреатов премии «Ясная Поляна» Евгения Водолазкина «Лавр» и Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза» стали первыми произведениями современной русской литературы, добавленными в мобильное приложение «Живые страницы» – интерактивную энциклопедию, которая позволяет пользователям изучать классические произведения русской литературы в новом формате. Проект «Живые страницы» был запущен в июне 2015 года компанией Samsung Electronics совместно с экспертами группы Tolstoy Digital при поддержке школы лингвистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» и компании ABBYY.

Жюри премии:

  • Павел Валерьевич Басинский, писатель, литературный критик;

  • Алексей Николаевич Варламов, писатель, исследователь русской литературы ХХ века, ректор Литературного института;

  • Евгений Германович Водолазкин, писатель, доктор филологических наук, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;

  • Владислав Олегович Отрошенко, писатель, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;

  • Владимир Ильич Толстой, председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству.

график2.png

Эксперты номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»:

  • Аполлинария Аврутина – тюрколог, востоковед, переводчик, лауреат премии «Ясная Поляна»

  • Елена Байбикова – переводчик с японского и иврита, доцент кафедры русской филологии университета иностранных языковг. Кобе (Япония)

  • Ирина Бачкало – директор по авторским правам издательства «Синдбад» Лиза Биргер – литературный критик

  • Михаил Визель – литературный переводчик, шеф-редактор сайта ГодЛитературы.РФ

  • Варвара Горностаева – главный редактор издательства Corpus

  • Лев Данилкин – литератор

  • Ольга Дробот – переводчик, специалист по скандинавской литературе

  • Игорь Кириенков – критик, шеф-редактор Кинопоиска HD

  • Катерина Колоскова – переводчик, преподаватель арабского языка в Институте классического Востока и античности НИУ ВШЭ

  • Наталия Кочеткова – специальный корреспондент издания Lenta.ru

  • Ирина Кравцова – главный редактор издательства Ивана Лимбаха

  • Борис Куприянов – директор сайта «Горький», сооснователь книжного магазина «Фаланстер»

  • Александр Ливергант – главный редактор журнала «Иностранная литература»

  • Наталья Ломыкина – литературный обозреватель издания Forbes, ведущая программ на радио Sputnik

  • Константин Мильчин – литературный критик, шеф-редактор сервиса Storytel

  • Анастасия Милёхина – руководитель Центра немецкой книги в Москве / представительства Франкфуртской книжной ярмарки в России

  • Мария Надъярных – филолог-романист, сотрудник Отдела теории литературы ИМЛИ РАН

  • Мария Осетрова – востоковед

  • Алина Перлова – переводчик с китайского

  • Юлия Раутборт – начальник отдела современной зарубежной прозы издательства «Эксмо»

  • Елена Рыбакова – литературный критик, редактор

  • Юрий Сапрыкин – критик

  • Дарья Синицына – переводчик, лауреат премии «Ясная Поляна»

  • Александр Стесин – писатель

  • Анастасия Толстая – филолог, переводчик

  • Алла Штейнман – директор издательства «Фантом-Пресс»

  • Галина Юзефович – литературный критик, обозреватель издания Meduza*

С лонг-листом можно ознакомиться на сайте.

* SIA «Medusa Project» признано СМИ, выполняющим в России функции иностранного агента



Еще новости / Назад к новостям