Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

25.09.2012

Китайская церемония и ее подтекст

Речь пойдет не о традиционной церемонии китайского чаепития и не о церемонии вежливой радости при встрече гостей, хотя это все очень интересно. Но сейчас – о другой церемонии. 31 августа в рамках Пекинской международной книжной ярмарки делегация АСКИ подписала Протокол о сотрудничестве с Издательской ассоциацией Китая. 

Без преувеличения мы должны быть удовлетворены таким итогом почти годичного обмена мнениями, проведенного в очной и электронной форме и начавшегося еще в сентябре прошлого года на ММКВЯ. 

Почти с двумя десятками национальных издательских ассоциаций у АСКИ есть двусторонние соглашения о сотрудничестве либо фактически сложились хорошие деловые отношения. С некоторыми из них (Испания, Куба, Австрия) дискуссии были непростыми. Но ни с кем еще не было такой длительной совместной подготовки принимаемого документа, обсуждения перспектив делового сотрудничества, связанных с ним, и детальной проработки самой церемонии подписания. 

Хотя Протокол о сотрудничестве носит генеральный характер, в нем указаны принципиальные намерения и позиции, но за общими статьями стоит обсуждение конкретных шагов каждой из сторон. 

Китайские коллеги, инициировавшие подготовку Протокола, подчеркнули высокую себестоимость подписываемого документа формированием серьезной по составу делегации, в которую вошли ведущие книгоиздатели, ответственные сотрудники госаппарата, курирующего книгоиздание, авторское право, средства массовой информации. Возглавлял делегацию президент Ассоциации Лю Биндзе – министр по особым поручениям, глава Национального агентства по авторским правам, руководитель Национальной администрации по книгоизданию и СМИ, член ЦК КПК. И сама церемония, и последовавшие за ней переговоры широко освещались ведущими китайскими СМИ. 

Российскую сторону представляли президент АСКИ К.В. Чеченев, вице-президент О.В. Филимонов, члены правления – главный редактор издательства «Вече» С.Н. Дмитриев, директор издательства «Дар» Г.М. Гупало, зам. руководителя Департамента внешнеэкономических и международных связей Москвы А.И. Валетов, представитель посольства РФ С.М. Лебедев, представитель Российского культурного центра К.П. Доценко. 

Информация о церемонии и ее содержании прошла в «ИТАР-ТАСС», «РИА Новости», «Российской газете» (для Китая), на сайте «АиФ», агентстве «Синьхуа», Международном радио Китая, сайте «Жэньминь ванн», газете «Чайна дейли» и длинном ряде электронных СМИ. 

Протокол предусматривает периодические рабочие встречи представителей обеих ассоциаций по вопросам, представляющим обоюдный практический интерес; проведение семинаров по различным вопросам, в частности авторскому праву, маркетингу; взаимную поддержку паритетного участия издателей обеих стран в Московской и Пекинской книжных ярмарках; активное посредничество в межиздательских связях; систематический информационный обмен, презентации тематических программ и книжных серий, организация специализированных выставок книг и книжной графики в ведущих университетах и библиотеках и т.д. 

Вслед за церемонией прошел первый раунд переговоров о возможностях и условиях продвижения книг на русском языке в китайскую книжную торговлю, об условиях таможенного оформления, о контроле за соблюдением авторского права, об издании на русском языке библиотечки, посвященной искусству Китая. В этой части есть проблемы, требующие в том числе административных решений, а возможно, и законодательных изменений. 

Диалог начат. Есть основания для активного интереса китайских коллег к российской издательской практике, перспективам российского рынка: расширяется сотрудничество российских издателей и китайских полиграфистов, желание продвигать на российский рынок произведения китайской культуры (в том числе при поддержке действующего в России Института Конфуция), возможные совместные программы в странах Восточной Европы. 

В подтексте Протокола есть и другое. Китайские коллеги заинтересованы в развитии многосторонней конфигурации издательского сотрудничества. Не являясь членом Международной ассоциации издателей (IPA), Издательская ассоциация Китая нуждается в региональном регламентированном сотрудничестве. И этот вопрос еще будет обдумываться и обсуждаться. 

Потенциал подписанного Протокола как раз и заключается в том, что создана база для обмена профессиональной информацией и ее совместного анализа, систематизации отношений издателей обеих стран, обсуждения и расчета перспектив этих отношений. В принципе, этот потенциал интересен различным российским издательствам, не только московским, но и региональным, особенно университетским. Среди интересных им тематических направлений рынка авторских прав, возможных совместных изданий китайские коллеги называли научную, учебную, познавательную, справочную, политическую, культурологическую литературу. 

Конечно, без активного участия государственных органов дело пойдет туго. Китайским партнерам проще: они выступают в обеих ипостасях – общественной организации и поддерживающей ее государственной структуры. АСКИ еще придется убеждать и Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, и правительство Москвы, другие ведомства в необходимости поддержать наше начинание. 

Мы должны поблагодарить ФАПМК за необходимейшую поддержку на первом этапе. Но теперь надо подумать и о следующих практических шагах, адекватных реальному интересу наших китайских партнеров. 

 О.В. Филимонов, вице-президент АСКИ


Еще новости / Назад к новостям