Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

11.05.2018

Книга Франца Холера «Стук» опубликована на русском языке

Франц Холер – один из самых известных поэтов, прозаиков и драматургов современной немецкоязычной Швейцарии, получивший там все мыслимые литературные премии.

Впрочем, в Швейцарии Холер известен еще благодаря другому своему таланту, который русский читатель оценить не сможет. Он является создателем многочисленных кабаре-постановок и моноспектаклей, в которых сам принимает участие, сопровождая свои монологи игрой на виолончели. В России такой «театр одного писателя» блистательно представляет Евгений Гришковец. Холер изобрел этот жанр раньше своего русского коллеги.

Во-вторых, роман Франца Холера «Стук» («Es klopft» – буквальный перевод с немецкого: «Оно стучит») вышел у нас в прекрасном переводе Вячеслава Куприянова – переводчика более чем известного и заслуженного. Так, в апреле этого года он удостоился премии «Югра», которая вручается в Ханты-Мансийске не только за русскую литературу, но и за переводы со славянских языков. Напомню также, что Вячеслав Куприянов – один из наших наиболее авторитетных переводчиков Райнера Марии Рильке...

Книгу Холера «Стук», впервые вышедшую в Мюнхене в 2007 году, можно прочитать двояким образом, кому как нравится. Можно – как глубокий и серьезный психологический роман о тонкостях семейных отношений и о том, что где тонко, там и рвется. Можно – как абсурд и гротеск, где каждое серьезное последствие имеет самые несерьезные причины.

Над финалом романа можно плакать, а можно хохотать. Все зависит от того, как вы сами смотрите на семейные отношения, какова ваша собственная мораль в этих вопросах. И в этом, пожалуй, одно из важных качеств швейцарской литературы – вспомните знаменитую в России экранизацию пьесы Дюрренматта «Визит старой дамы» режиссера Михаила Козакова с Екатериной Васильевой и Валентином Гафтом в главных ролях.

Только в романе Холера дама не старая и богатая, а молодая и не богатая, и ее визит происходит по иной причине: она непременно желает родить ребенка от почтенного врача «уха-горла-носа». Но у него уже есть жена и двое детей, мальчик и девочка, – такой идеальный семейный баланс. И он ни разу не изменял своей жене, и вообще жена – всего лишь вторая женщина в его более чем скромной жизни, а, впрочем, больше ему и не нужно для гармонических воспоминаний о прошлом.

Однако, не устояв перед чарами молодой дамы, врач этот баланс нарушает. Дама родила от него девочку, о чем от нее следует отчет в виде фотографии, присланной по почте. Но ничего личного – только ребенок! Герой не несет никакой ответственности. Никакого шантажа в жанре триллера и прочих штук. И даже когда повзрослевший сын врача найдет себе девушку, не надейтесь, что это будет дочь его папы, как это бывает в душещипательных сериалах. Автор и здесь обманет ваши ожидания.

Обманет-то обманет, но заставит прочитать роман до конца. Каким образом удается Холеру это сделать в книге, где, в сущности, ничего экстраординарного не происходит – здесь сек-рет автора. Подозреваю, он заключается в том, что Холер играет именно на наших банальных ожиданиях, иронически обманывая их.

Но делается это мягко и не зло, так что чтение романа оставит у вас приятное послевкусие. Главное – непоколебимую уверенность в том, что всякая жизненная проблема решаема, только нужно не затягивать с ее решением, а решать все вовремя, по мере пос-тупления проблем. И это будет правильно. Но скучно. Но правильно.

В конце концов, вам решать.

Выбор всегда остается за вами.

Источник: rg.ru



Еще новости / Назад к новостям