Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

25.12.2016

Объявлены лауреаты премии «Мастер» за 2016 год

Созданная в 2005 году Гильдиией «Мастера литературного перевода» при поддержке Фонда Б. Н. Ельцина и журнала «Иностранная литература» премия за лучший литературный перевод «Мастер» объявила лауреатов 2016 года.

В номинации «Поэзия» лучшими были признаны: Наталья Ванханен за перевод кубинских поэтов Гастона Бакеро, Синтио Витьера, Рейны Марии Родригес и Дульсе Марии Лойнаса и Георгий Ефремов за книгу Томаса Венцлова. «Похвала острову. Избранные стихотворения. 1965–2015» и переводы стихов Гитиса Норвиласа, Йонаса Айстиса, Альфонсаса Ника-Нилюнаса.

Как отмечается в релизе к премии, сборник стихов литовца Томаса Венцлова, переведенный Георгием Ефремовым, наконец-то дает возможность русскоязычному читателю в достаточно большом объеме познакомиться с одним из самых интересных и интеллектуально значительных поэтов нашего времени, до этого больше известным здесь как адресат, которому посвящен «Литовский ноктюрн» Иосифа Бродского.

В номинации «Проза» победителем стала Ксения Старосельская за перевод книги польского писателя Адама Водницкого «Провансальский триптих» – радостный гимн югу Франции, «прошитый» культурной рефлексией, наполненный блестящей эрудицией, иронией и грустью.

В номинации «Детская литература» лауреатами 2016 года были признаны: Дмитрий Карельский за перевод книги Кэти Остлер «Карма», посвященной индийским событиям 1984 года, и Ольга Мяэотс за перевод книг: Ульф Старк. «Мой друг Перси, Буффало Билл и я»; Анна-Кат. Вестли «Каос в гостях и дома»; Сис Петр. «Летчик и Маленький принц»; Ютта Рихтер. «Я всего лишь собака» и Гунилла Ингвес. Серия книг о мишке Бруно.

Источник: godliteratury.ru



Еще новости / Назад к новостям