Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

30.05.2012

Расширяется диалог России и Европы в области патентования интеллектуальной собственности

16 мая 2012 года в Торгово-промышленной палате России (ТПП) состоялась открытая дискуссия с представителями промышленности, бизнеса и специалистами в области интеллектуальной собственности.

Помимо вице-президента ТПП РФ Александра Захарова на мероприятии выступили руководитель Роспатента РФ Борис Симонов и Президент Европейского патентного ведомства (European Patent Office - EPO) Бенуа Баттистелли.

В ходе своего приветственного слова г-н Симонов рассказал о состоявшейся накануне рабочей встрече с Бенуа Батистелли и результатах долговременного сотрудничества Роспатента и EPO. Основная цель совместных усилий российского и европейского ведомств, по словам Симонова, заключается в «содействии инновационному развитию и модернизации экономики посредством улучшения качества предоставляемых патентных услуг».

Более подробно руководитель Роспатента остановился на завершившемся в 2011 году первом этапе совместного проекта Роспатента и EPO, который проходил под лозунгом «Сближение аспектов прав интеллектуальной собственности в России и ЕС». В ходе его реализации «были приняты конкретные шаги по гармонизации российского и европейского законодательства в области интеллектуальной собственности на основе уже имеющегося опыта и практики работы как ЕПВ, так и Роспатента», которые нашли отражение в законопроекте по внесению соответствующих изменений в часть 4 ГК РФ. Кроме того, Борис Петрович поделился планами на вторую фазу проекта - она предполагает обучение патентных поверенных и экспертов, взаимные стажировки, совершенствование управления контроля качеством патентной экспертизы и т.д.

Бенуа Батистелли в своём выступлении больше сосредоточился на успехах в работе своей независимой и самофинансируемой организации, назвав EPO «важной точкой выхода на европейские рынки, одним из крупнейших ведомств в мире и второй государственной организацией в Европе». Его слова нашли подтверждение в цифрах:

- на сегодняшний день в EPO (создано в 1977 году как исполнительный орган Европейской патентной организации) входит 27 стран-членов ЕС и 11 третьих стран, среди которых Швейцария и Турция;

- единый европейский патент распространяется на 38 государств-членов и 3 ассоциированных государства и действует на территории, где проживает 600 млн. человек;

- несмотря на кризис, в 2011 году количество заявок на патенты выросло на 4% и достигло 250 тыс., из которых более 60% поступило из-за пределов территории EPO (США, Японии, Кореи, Китая, России и др.);

- однако из-за имеющейся жесткой экспертизы в прошлом году было удовлетворено лишь 40% запросов, почти все оставшиеся были видоизменены или ограничены;

- штат EPO насчитывает около 7 тыс. человек, из них 4 тыс. – опытные технические инженеры, выполняющие функции патентных экспертов;

- бесплатная информационная патентная база EPO насчитывает 70 млн. релевантных документов, а в 2011 г. EPO осуществили 40% патентных поисков в мире.

Главной причиной необходимости сотрудничества EPO и Роспатента г-н Батистелли назвал «рост экономики России, сопровождающийся растущим спросом на эффективную защиту прав интеллектуальной собственности». Действительно, число заявок в Роспатент тоже увеличилось с 30000 в 2001 г. до 41400 в 2011 г. при трехкратном увеличении числа заявок от нерезидентов до 15000.

Глава EPO немало говорил и о сотрудничестве с Роспатентом. Упомянул, в частности, совместный проект по гармонизации патентного законодательства, Меморандум о намерениях по двустороннему сотрудничеству (сентябрь 2011 г.) и утвержденный в январе 2012 г. план совместной работы на 2012-2013 гг.

После открытой дискуссии г-на Батистелли с представителями российских деловых кругов главы Роспатента и EPO торжественно подписали Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области автоматизированного машинного перевода. По условиям этого документа оба ведомства в течение следующих 10 лет будут обмениваться полными текстами патентных документов. «Снятие языкового барьера даст новый толчок инновационным процессам и международному обмену знаниями и идеями в области науки и техники», - отметил г-н Батистелли.

Источник: http://www.copyright.ru/news/main/2012/05/21/rospatent_patent/



Еще новости / Назад к новостям