Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

02.02.2012

АСКИ подписала меморандум о сотрудничестве с Сербией

31 января в Российской государственной библиотеке состоялось подписание протокола о возобновлении отношений между ассоциациями книгоиздателей России и Сербии. На мероприятии присутствовали директора российских издательств, представители Министерства иностранных дел РФ, посольства Сербии, департамента СМИ и рекламы, а также отраслевая пресса.

Это событие стало знаковым для книгоиздателей Сербии и России, особенно принимая во внимание факт длительного – более чем двадцатилетнего перерыва в отношениях наших национальных ассоциаций. Все участники оценили это событие как огромную возможность для расширения культурных и духовных связей. А это должно помочь не только дальнейшему партнерству между ассоциациями книгоиздателей, но и сохранению и развитию «многовековой дружбы и взаимопонимания», справедливо заметила 1-й секретарь Посольства Республики Сербия Снежанна Павлович. Она также добавила: «Сотрудничество будет особенно полезным для читателей двух стран, и поможет нам лучше узнать друг друга».

Константин Васильевич Чеченев, президент Ассоциации книгоиздателей России, обратил внимание на то, что уже в этом году запланированы выставки в России, на которых ценители сербской литературы смогут ознакомиться с книгами сербских издателей. «Это чрезвычайно важно, так как потенциал и профессионализм сербских издателей нам хорошо знаком, несколько лет назад мы участвовали на мероприятии в Сербии и смогли познакомиться с книжными новинками, особенно высоко оценив книги, связанные с историей, культурой, наукой».

В 2012 году российская сторона также планирует ответное участие в Белградском книжном форуме. Конечно, интервал в отношениях был достаточно длительный, и поэтому двукратного участия в ярмарках недостаточно, и нужно детальное знакомство с национальной издательской школой, чтобы проводить целевые выставки и более детально знакомить с литературным богатством двух стран.

Георгий Михайлович Гупало, директор издательства «Даръ», отметил, что не стоит себя тешить мыслью, будто народы наших стран хорошо информированы о книжных новинках друг друга: «Очень важна активизация рынка авторского права. Новинки художественной литературы плохо известны читающей России».

Олег Александрович Зимарин, директор издательства «Весь мир», обратил внимание на то, что и книги российских авторов нужны в сербских библиотеках. «Надо подумать о том, как сделать так, чтобы они попадали в сербские библиотеки, может, даже предусмотреть обязательный экземпляр. Я думаю, что российские издательства готовы передавать библиотекам в дар книги, связанные с Сербией и сербской культурой». И как раз это соглашение поможет интенсифицировать обмен правами. Конечно, непросто решить эту проблему в скором времени. Ведь еще только 5 лет назад в белградских книжных магазинах невозможно было найти книги на русском языке. Причем не только в маленьких провинциальных книжных, но и в крупных современных магазинах. Поэтому нужно информировать друг друга о книжном рынке, о новинках, но все это зависит от инициативы книжных ассоциаций.

О застойном состоянии во взаимоотношениях между странами говорил и Виктор Васильевич Федоров, президент РГБ: «Было бы наивно утверждать, что издания сербских авторов в России и российских авторов в Сербии – это хорошая прибыль, и книгу рвали бы на куски…». Но проблема не только в том, что страны, связанные историческими узами и имеющие самые тесные связи в сфере культуры, не активизируют рынок авторского права и не всегда активно информируют друг друга о состоянии книжного рынка, но и в том, что сейчас нужны деньги на хорошие проекты. Возможно, именно поэтому люди, которые занимаются книжным бизнесом, не всегда понимают, что в этой сфере невозможно жить без культурных составляющих.

Подписание соглашения В.В. Федоров назвал новой вехой в отношениях между странами.



Еще новости / Назад к новостям