Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

27.04.2015

Русская книга в Женеве: литература вне политики?

Посетители Международной книжной ярмарки в Женеве, почетным гостем которой во второй раз станет Россия, вновь получат возможность взять в руки книги на русском языке.


С 29 апреля по 3 мая Россия будет почетным гостем на Женевской международной книжной ярмарке. Чем объясняется интерес устроителей ярмарки к литературе из России и что ожидает посетителей выставочного комплекса «ПалЭкспо»?

Последний раз СССР выступил почетным гостем ярмарки в 1990 году, накануне отмены в стране цензуры и, пользуясь терминологией того времени, в период «перехода книжной отрасли на рыночные рельсы», когда тиражи больше не назначались Госпланом, а рассчитывались в соответствии с читательским спросом. Газета «Tribune de Genève» писала тогда, что «гвоздем салона» были свобода и СССР.

Впрочем, понятие «свобода» в то время к СССР не относилось, оно касалось Румынии, только что пережившей революцию. В советский павильон писатели-диссиденты не допускались и, например, Александр Зиновьев представлял свою книгу «Катастройка» на стенде лозаннского издательства «L'Age d'Homme», директор которого Владимир Димитриевич возмущался, что «в СССР раскапывают писателей 1920-1930-х годов, но не печатают ныне живущих авторов».

Россия, в свою очередь, побывала почетной гостьей в Женеве восемь лет назад, и все благодаря основателю и президенту салона Пьеру-Марселю Фавру (Pierre-Marcel Favre), директору одноименного лозаннского издательства, специализирующегося на общественно-политической литературе и роскошных подарочных книгах-альбомах. Тогда в Женеве удалось собрать таких разных авторов, как Василий Аксенов, Виктория Токарева, Эдвард Радзинский, Александр Кабаков, Юрий Поляков.

Нынешний президент ярмарки, журналист Изабель Фальконье (Isabelle Falconnier), поясняет, что Россия стала почетным гостем в результате стратегического решения, принятого еще несколько лет назад: «Это решение стало результатом программы Швейцарского совета по культуре Pro Helvetia под названием «Swiss Made In Russia», которая реализуется в России с 2012 года и уже позволила наладить разносторонние обмены между творческими людьми из России и Швейцарии, а также способствовала удачному участию Швейцарии в качестве почетного гостя в ежегодной ярмарке интеллектуальной литературы «Non/Fiction» в Москве».

Является ли почетный статус России на ярмарке в нынешней политической ситуации, когда многие мероприятия «с российским акцентом» в Швейцарии были и вовсе отменены, неким запретным плодом, способным привлечь в выставочный комплекс "ПалЭкспо" посетителей, или же наоборот – помехой для процесса организации столь сложного мероприятия? В ответ на этот на вопрос swissinfo.ch Изабель Фальконнье твердо заявляет: «Мы считаем, что литература находится вне политики. На нас не оказывалось политическое давление».

А между тем в ярмарке ожидается участие таких писателей как Андрей Геласимов, Евгения Водолазкина, Андрей Балдин, Роман Сенчин, Олег Павлов, Владислав Отрошенко, Захар Прилепин, Марина Степанова и других. Некоторые из них имеют довольно ярко выраженную политическую позицию, так что без политки нынешний салон точно не обойдется.

«В формирование российской делегации мы не вмешиваемся. Как правило, к нам приезжают те авторы, которые переведены на французский язык, а это значит, что их будут рады видеть в Женеве и читатели, и книгопродавцы», – уточняет Изабель Фальконье.

Все книги в гости

Как бы то ни было, в последнее время участие или неучастие в подобных мероприятиях стало для российских писателей не только вопросом продвижения своей продукции, но и способом выражения гражданской позиции.

Так самый швейцарский из российских писателей Михаил Шишкин в прошлом году отказался войти в состав официальной российской делегации на книжной ярмарке в США, не будет его и в Женеве. Захар Прилепин, наоборот, заявил журналу «Русская Швейцария», что он приедет в апреле в Женеву, чтобы «разделить со своей страной ответственность за происходящее».

«Никто от нашего приглашения войти в состав официальной делегации не отказался, один писатель пока раздумывает. Шишкина мы не приглашали», – рассказывает swissinfo.ch координатор российского павильона Нина Литвинец, приехавшая в Женеву за месяц до начала ярмарки, чтобы представить журналистам российский павильон.

«России сейчас грех жаловаться на отсутствие к ней внимания со стороны мировых СМИ, но это внимание узконаправленное и сводится к одному: «Что там еще придумает Путин?» Наша задача – показать в Женеве не только российскую литературу, но Россию во всем ее многообразии: национальном, географическом и даже гастрономическом».

На вопрос «Что в голове у Путина?» в Женеве попытается ответить новоявленный любимец франкоязычной прессы Мишель Эльчанинов, автор одноименного бестселлера «Dans le cerveau de Poutine».

Он, а также Владимир Познер, который приедет представить французский перевод своей книги «Прощание с иллюзиями» («Adieux aux illusions»), встретятся с читателями вне стен российского павильона. Кстати, собственно стен у российского стенда площадью 400 квадратных метров как раз и не будет, его дизайн задуман по принципу максимальной открытости.

Здесь будут представлены русская классическая литература, современная российская литература, книги по искусству, а также по истории и культуре народов России, путеводители по областям страны, привлекательным для туристов, кулинарные книги и сборники рецептов русской кухни, учебники и пособия с презентацией интерактивных дистанционных программ изучения русского языка.

Особый раздел посвящен детской литературе, где разместится выставка иллюстраций современных русских художников книги к сказкам народов мира, лучшие образцы современной российской детской книги, забавные инсталляции. Предусмотрены ежедневные мастер-классы современных российских художников детской книги.

Специальный стенд представит литературу, посвященную дате, которая будет широко отмечаться через несколько дней после окончания работы Салона. Речь идет о 70-летии со дня окончания Второй мировой войны и победы над нацизмом. На стенде также разместится выставка графических работ известного российского художника Александра Тихомирова «Памяти невинно убиенных», посвященная жертвам Холокоста.

Еще один специальный стенд «Россия и Швейцария» продемонстрирует книги, посвященные истории российско-швейцарских дипломатических и культурных отношений. Женевский музей «Фонд Мартина Бодмера» представит редкие издания русских книг с автографами из своей коллекции.

Для любителей туризма на стенде «Путешествие в Россию» будут демонстрироваться видовые фильмы о России, для детей на детской площадке – известные русские мультфильмы. А на стенде «La cuisine des livres» бренд-шеф известной российской сети ресторанов «Чайхона № 1» Сергей Сущенко и шеф-бармен сети Роман Портнов проведут для посетителей мастер-класс «Что едят в России?» с демонстрацией приготовления наиболее известных российских блюд.

Рассказы о новых книгах, презентации переводов на французский и другие европейские языки, «круглые столы» по актуальным проблемам развития современной литературы и мира, автограф-сессии – все эти творческие писательские акции будут идти в режиме «нон-стоп».

Они знают Россию?

В дебатах и презентациях примут участие известные швейцарские и французские филологи-русисты, как, например, известный французский историк русской литературы Жорж Нива, почетный профессор Сорбонны Вероника Лосская, переводчики, издатели.

Свои книги о России презентуют и зарубежные авторы. Например, журналист и общественный деятель, бывший спикер женевского парламента Ги Меттан представит свою новую 450-страничную книгу под названием «Россия – Запад: тысячелетняя война. Западная русофобия от Карла Великого до украинского кризиса» («Russie-Occident: Une guerre de mille ans. La russophobie occidentale de Charlemagne à la crise ukrainienne»), которая наверняка вызовет ожесточенные дебаты и неоднозначную реакцию.

Журналист, специалист по России и профессор Лозаннской федеральной политехнической школы Эрик Хесли представит книгу своих коллег-журналистов Шарля Бюффе и Тьерри Мейера «Восемь полюсов Фредерика Паулсена: путешествие в мир холода» («Voyages au bout du froid, les 8 pôles de Frederik Paulsen») об арктических и антарктических экспедициях почетного консула России в Лозанне.

Купить книги российских авторов на русском и французском языках, а также книги о России можно будет в специально оборудованном киоске парижского книжного магазина «Libraire du Globe».

Женевская книжная ярмарка (официальное название – «Женевский международный салон книги и прессы») ежегодно проводится в Женеве с 1987 года. Она давно уже стала одним из важнейших событий в интеллектуальной жизни франкоязычной Европы, Африки и Канады, хотя в первые годы своего существования это было узкопрофессиональное мероприятие для книгопродавцев и библиотекарей.


Женевская книжная ярмарка образца 2015 года это:

  • около 100 тыс посетителей за 5 дней;
  • 32 тысяч кв. метров выставочных площадей (4 футбольных поля);
  • более 800 издательств (представленных напрямую или через посредников);
  • более 800 авторов (писателей, переводчиков, иллюстраторов);
  • более 2000 разнообразных мероприятий (встречи с писателями, сеансы автографов, дебаты, дискуссии, круглые столы, экскурсии для школьников, записи теле- и радиопередач с участием посетителей ярмарки).
Источник: swissinfo.ch



Еще новости / Назад к новостям