Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

07.11.2015

Россия – тематическая страна XV Хельсинкской книжной ярмарки

С 22 по 25 октября 2015 года в выставочном центре «Мессукескус» прошла XV Хельсинкская международная книжная выставка-ярмарка, тематической страной которой была Россия.

Хельсинки

Четыре дня в октябре можно было провести в России, не покидая Хельсинки. Все самое актуальное, значимое и интересное в области российской культуры, литературы и книгоиздания было представлено на российском национальном стенде на 15-ой Хельсинкской международной книжной ярмарке. В мероприятиях выставки приняли участие более 30 российских писателей. Всего за четыре дня выставку посетило около 80 тысяч человек.

2015 год объявлен в Финляндии Годом книги. В России – в полном разгаре Год литературы. И Хельсинкская книжная ярмарка, где Россия выступила в качестве тематической страны, стала отличной площадкой для продолжения культурного диалога и литературного знакомства обеих стран.

«Читай Россию» – этими словами писатели и организаторы открыли российский национальный стенд. Собралась почти вся российская делегация: Андрей Битов, Евгений Попов, Валерий Попов, Валентин Постников, Павел Крючков, Александр Кабаков, Анна Ремез, Константин Арбенин, Ильдар Абузяров, Павел Крусанов, Евгений Водолазкин, Леонид Юзефович, Илья Бояшов, Дмитрий Новиков, Яна Жемойтелите, Александр Бушковский, Игорь Сахновский, Ирина Барметова, а также многие гости выставки. Исполнительный директор Российского книжного союза Елена Старостина, посол Российской Федерации в Финляндской Республике Александр Румянцев и член Совета Федерации от Республики Марий-Эл Наталья Дементьева поприветствовали всех присутствующих.

«Мы подготовили очень большую программу, которую разделили на детскую и взрослую. 50 мероприятий для взрослой аудитории четыре дня будут проходить на стендах ярмарки, не только на российском. И также еще 50 – на «детской площадке», которая называется «Книжный сад». Мы исходили из того, что хотели бы представить финнам актуальную русскую литературу без прикрас, какая она есть, но акцентируя внимание на лучших ее образцах. Это 20 писателей разных направлений, разных поколений, но каждый по-своему воспринимает нашу действительность, что и интересно. И, самое главное, писатели будут рассказывать о своих книгах, а, значит, и о жизни в России. Сейчас не очень много современной русской литературы переведено на финский язык. И когда на ярмарке писатели будут рассуждать о своих книгах, это услышат не только читатели, но и издательства. Основная наша цель – продвижение русской литературы читателям через финского издателя», – подчеркнула главный редактор литературно-художественного журнала «Октябрь» Ирина Барметова.

Знакомство финской публики с русскими книгами и авторами началось еще до открытия ярмарки: в книжных магазинах финской столицы была организована «Неделя русской книги», в витринах магазинов красовались инсталляции из книг российских авторов. А школьники Финско-русской школы приняли участие в увлекательном конкурсе на знание русского языка и литературы.

Писательскую программу российского стенда посетители без преувеличения называли своеобразной антологией современной российской литературы. Яркие по художественному почерку, разные по стилистике и направлениям, известные и молодые писатели (более 20) из Москвы, Санкт-Петербурга, Петрозаводска, Нижнего Новгорода и Екатеринбурга, представили литературный ландшафт современной России.

Обсуждения, круглые столы, авторские встречи писателей проходили не только на стенде России, но и на общих финских площадках. Эти площадки были самыми многочисленными и разнообразными по составу слушателей. Первыми встречами, открывшими мероприятия на российском стенде, стали дискуссии: «Малая родина в большой стране. Поиск национальных корней в современной литературе», в которой приняли участие Ильдар Абузяров, Дмитрий Новиков, Александр Бушковский, Игорь Сахновский и Яна Жемойтелите. Основная мысль, которая объединяла разные точки зрения писателей – это важность малой родины в творческом становлении личности. А при обсуждении темы «Биография – новый жанр художественной литературы» с Игорем Сахновским, Валерием Поповым, Евгением Поповым и Александром Кабаковым была подчеркнута особенность современного читателя – живой интерес к биографиям выдающихся личностей нашего отечества.

Тема «Творчество и PR. Как сегодня сделаться большим писателем» привлекла внимание молодых слушателей. Модератор Валерия Пустовая заявила: «Есть разница между популярностью писателя и его репутацией, и часто первая растет в ущерб второй». Павел Крусанов поделился опытом издательской деятельности и подчеркнул значение премий в продвижении книги современного писателя. Игорь Сахновский не согласился с этим мнением и привел в пример экранизацию литературного произведения как наиболее эффективный метод продвижения.

Специально к ярмарке был подготовлен выпуск «Антологии современного русского рассказа «С другой стороны, все может быть» на финском языке (совместный проект ФАПМК и финского издательства «Вернер Сёдерстрём»). Известные переводчики Ваппу Орлов и Мартти Анхава помогли познакомить финских читателей не только с произведениями таких маститых мастеров слова, как Михаил Булгаков, Владимир Маканин, Александр Кабаков, но и творчеством молодых, но ярких писателей.

Живой разговор завязался при обсуждении темы перевода и толерантности писателя на встрече «Чуковский – хороший опасный друг». О современных нормах в детской литературе побеседовал Павел Крючков, сотрудник Государственного музея Чуковского в Переделкине, и детские писатели Валентин Постников и Константин Арбенин. На этой встрече зрители услышали уникальные записи сказок и стихов в авторском исполнении.

Работа авторской площадки на российском стенде началась с обсуждения литературной жизни посёлка Комарова (Келломяки). О будке Ахматовой поговорили Валерий Попов, Илья Бояшов и главный редактор журнала «Аврора» Кира Грозная.

Писатель и ученый, исследователь древнерусской литературы Евгений Водолазкин представил свой роман «Лавр», переведенный уже более чем на 20 языков мира. На финском языке роман вышел специально к открытию ярмарки. «В обществе потребления вызывает удивление тот факт, что безоговорочно принимается книга, где действует положительный герой. Значит, еще не все потеряно», – отметил Евгений Водолазкин.

С любителями фантастики провел свои встречи мастер бестселлера, сценарист голливудских фильмов Сергей Лукьяненко, его книги на финском также появились на прилавке в ярмарочные дни. Фантастика жесткого действия: именно так называет Сергей Лукьяненко свои произведения. Главное для него – это книги, но всегда остается за пределами художественного текста что-то, что имеет непосредственное отношение к книге.

Сергей Лукьяненко

Насыщенной стала и программа мэтра русской словесности Андрея Битова. На российском стенде вместе со своими коллегами Валерием Поповым, Евгением Водолазкиным и Леонидом Юзефовичем он принял участие в дискуссии «Путешествие из Петербурга в Москву и обратно (две школы одной литературы)». В виртуальном путешествии писатели познакомили читателей с новыми направлениями в литературе, поговорили о схожести и отличие литературных школ двух столиц.

Андрей Битов

На площадке Mika Waltаri на вечере «Звук стиха» прозвучали голоса русских поэтов от Александра Блока до Иосифа Бродского. Эти эксклюзивные записи были специально подобраны Павлом Крючковым из архива Государственного литературного музея.

«Биография писателя – это назидательный рассказ или книга-приключение?» – к разговору на эту тему пригласил гостей выставки известный писатель Валерий Попов. А Леонид Юзефович порассуждал на тему: «Писатель и историк: две реконструкции одного прошлого» и представил свой новый роман «Зимняя дорога». 

Специально оборудованная детская площадка в режиме нон-стоп принимала своих юных гостей. Детские писатели Константин Арбенин, Валентин Постников, Анна Ремез, Станислав Востоков и Павел Крючков удивляли и радовали детей стихами, песнями, частушками, сказками. Были показаны фрагменты из музыкально-поэтических спектаклей, проводились веселые конкурсы, квесты по книгам на стенде, интеллектуальные игры, просмотры мультфильмов и, конечно же, вручение подарков! И дети не остались в долгу: в результате российский стенд был украшен импровизированной выставкой детского рисунка.

Обширная программа была подготовлена и для тех, кто уже изучает или еще только собирается изучать русский язык. Открытые уроки русского языка, викторины, презентацию уникального образовательного онлайн ресурса по обучению русскому языку как иностранному и много другое подготовили специалисты ведущего учебного заведения – Института русского языка им. А.С. Пушкина.

На стенде работал книжный магазин «Руслания» и все посетители могли приобрести книги русских авторов на языке оригинала или в переводе на финский, в том числе и авторов, которые эти четыре октябрьских дня провели в Хельсинки на книжной ярмарке.

По традиции после окончания выставки все книги были переданы в Посольство России в Финляндии.



Источник: bookunion.ru



Еще новости / Назад к новостям