Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

11.03.2015

Немецкое книгоиздание: традиции vs инновации

Российское книгоиздание переживает не самые простые времена. К традиционным проблемам последнего времени, связанным с логистикой, дистрибуцией, ценообразованием, добавились новые: деятельность издательств в поле цифрового контента, возникающие в связи с этим дополнительные вопросы по авторскому праву, не только конкурентная борьба издательств между собой, но и борьба с другими индустриями за время и внимание читателя. Мы решили обратиться к опыту немецкой книжной отрасли, одной из самых развитых в мире и, как выяснилось, одной из самых традиционных. Как смотрят немецкие издатели на реалии сегодняшнего дня? Считают ли необходимым что-то менять в своих подходах, ежедневной работе, издательской и редакционной политике? Именно эти темы мы решили обсудить с руководителями нескольких немецких издательств.

С одной стороны, это такие «столпы» качества и традиций книгоиздания, как «Зуркамп» и «Карл Ханзер», с другой – маленькое, независимое, проникнутое бунтарским духом «Маттес & Зайтц Берлин» и совершенно не коммерческое, руководствующееся идеями гуманизма, а также ставящее высочайшую планку качества во всех смыслах этого слова «Штрёмфельд / Ротер Штерн». В серии публикаций мы познакомим вас с этими издательствами, с их руководителями и попытаемся понять: куда движется книжная отрасль? Так ли уж необходимы для нее изменения и трансформации? Кто, как и для кого будет делать книги в будущем?

Как ответят на эти вопросы наши немецкие коллеги? В этом выпуске – краткие «портреты» издательств, в последующих номерах вы познакомитесь с ними более подробно.



Издательство «Зуркамп» (Suhrkamp Verlag)

Издательство «Зуркамп» было основано в 1950 году после выхода из состава издательства «С. Фишер». На сегодняшний день в состав издательской группы входят, помимо «Зуркампа», еще несколько издательств: «Инзель», «Издательство немецких классиков», «Еврейское издательство», «Издательство мировых религий» и созданное ранее в рамках «Зуркампа» «Театральное издательство». Помимо немецкоязычной и переводной беллетристики, «Зуркамп» выпускает научную литературу.

Suhrkamp Verlag
Контактная информация:
Suhrkamp Verlag
Pappelallee 78–79
10347 Berlin
Tel. +49  30  740  744  0
E-mail: info@suhrkamp.de
www.suhrkamp.de

С момента своего основания издательство сконцентрировалось на выпуске немецкоязычной и переводной литературы ХХ века и трудов из области гуманитарных наук, в которых преобладало рассмотрение человека – conditio humana – с теоретической и эстетической точек зрения. «Зуркамп» всегда ставил себе цель полноценно представить именно автора, а не отдельные его произведения; второй по важности задачей издательства было открытие новых имен и продвижение молодых авторов. Успех подобной издательской политики отражен в многочисленных национальных и международных наградах, присужденных опубликованным в «Зуркампе» произведениям.

Зуркамп

Стенд издательства «Зуркамп»
на Франкфуртской книжной ярмарке

В 2002–2007 годах издательство серьезно пострадало от конфликтов между наследниками и инвесторами, вызвавших многочисленные разногласия с авторами и сотрудниками. Сторонники прогрессивной издательской политики настаивали на появлении новых, привлекательных для читателя произведений и авторов, в том числе переводных. В ноябре 2009 года конфликт разрешился перераспределением контрольного пакета акций в пользу представителей консервативной издательской политики. Наследники, несмотря на протесты сотрудников и городских властей, настояли на переезде из Франкфурта-на-Майне в Берлин. В 2011 году оборот издательства оценивался в 39 миллионов евро.

Основные направления издательской деятельности

Немецкоязычная литература

Основной заслугой издательства считается «представленность» немецкой литературы на зарубежном рынке – в этой области «Зуркамп» является лидером. В 1950?х годах среди выпускаемых книг наиболее заметны были произведения Г. Гессе, Б. Брехта, М. Фриша, В. фон Нибельшютца, М. Вальзера и Г. М. Энцельсбергера. В 1960?х этот ряд пополнился произведениями Ю. Беккера, Т. Бернгарда, В. Гильдесгеймера и П. Хандке. Издательство выпустило собрания сочинений двух наиболее значимых немецких поэтов ХХ века – Пауля Целана и Нелли Закс. В 1970-х годах ассортимент издательства пополнили произведения П. Хухеля, А. Мушга и Э. Педретти; в «Зуркампе» выходят работы В. Кёппена и Р. Вальзера, двух наиболее видных авторов своего времени; здесь состоялся литературный дебют Ингеборг Бахманн.

В последующие годы издательство открывает читателю такие ставшие впоследствии культовыми имена, как Р. Гётц, Р. Ротманн, В. Фритч, П. Рот и Н. Гштрейн. В конце 1990-х годов в издательстве начинает выходить так называемая поп-литература.

Переводная литература

Вторым крупнейшим направлением в издании беллетристики для «Зуркампа» становится выпуск переводной литературы, прежде всего произведений Т. С. Элиота, С. Беккета, Б. Шоу и Дж. Джойса. В начале своей деятельности издательство публиковало прежде всего переводную франкоязычную литературу, в том числе произведения Маргерит Дюрас и Марселя Пруста. В серии «Библиотека Зуркампа» выходят современные североамериканские классики – У. Фолкнер, Ш. Андерсон, Г. Стайн, Т. Капоте. В 1960-х начался выпуск литературы стран Восточной Европы, в 1982-м стартовала серия «Польская библиотека». Большой успех сопутствовал изданию литературы стран Латинской Америки, начавшемуся с перевода двадцати произведений семнадцати наиболее востребованных авторов и в дальнейшем ориентированному прежде всего на представителей «магического реализма» – Х. Кортасара, Х. К. Онетти, Г. К. Инфанте, нобелевских лауреатов О. Паса и М. В. Льосу. В дальнейшем сегмент переводной литературы пополнили другие испано- и португалоязычные авторы, прежде всего Исабель Альенде.

Как и при выпуске немецкоязычной литературы, издательство ориентировано на то, чтобы максимально широко осветить творчество своих авторов. Огромную роль при этом играет выбор переводчиков. «Зуркамп» гордится тем, что многие опубликованные переводы были выполнены постоянными авторами издательства, как, например, Паулем Целаном и Мартином Вальзером.

Научная литература

Издание научной литературы сосредоточено на произведениях гуманитарного характера, созданных в ХХ веке. «Зуркамп» издает труды по философии, социологии, психологии, общество­знанию, литературоведению, теории государства и права, а также истории искусства. «Зуркамп» стал единственным издательством, возобновившим после Второй мировой войны публикацию произведений немецкой еврейской интеллигенции, впоследствии ставших классическими трудами в целом ряде областей – работ А. Митчерлиха, Г. Зиммеля, П. Сонди, Л. Лёвенталя, З. Кракауэра.

По общему мнению, издательству удалось оказать основополагающее влияние на культурную жизнь Западной Германии, прежде всего за счет выпуска серии «Edition Suhrkamp», начатой в 1963 году, благодаря которой читатель мог познакомиться с теориями выдающихся мыслителей своего времени.

Возглавляет издательство г-н Джонатан Ландгребе (Dr. Jonathan Landgrebe).

Издательство «Карл Ханзер»
(Carl Hanser Verlag)

«Карл Ханзер» – знаковое имя в немецких издательских кругах, пользующееся заслуженным авторитетом как среди читателей, так и среди профессионалов. Это одно из немногочисленных независимых издательств, которое в течение многих лет прочно входит в список тридцати крупнейших издательств Германии. Марка «Ханзер» стала синонимом высокого качества содержания и оформления, разнообразия и актуальности предложения, профессиональной компетентности и доверия читателей. Основанный в 1928 году, издательский дом изначально развивался в двух направлениях: как «производитель» высококачественной художественной литературы и как профильное техническое издательство с практическим уклоном. Штаб-квартира «Ханзера» находится в Мюнхене.

Carl Hanser Verlag
Контактная информация:
Carl Hanser Verlag
Vilshofener Str. 10
81679 München
Tel. +49 08 999 830 0
E-mail: info@hanser.de
www.hanser.de

Технические издательства группы «Ханзер» входят в десятку крупнейших немецких издательских домов технологического и естественно-на­уч­ного профиля. Читателю предлагается большое разнообразие литературы прикладного характера в печатном и цифровом формате, а также тематические мероприятия, выставки-ярмарки, консультации. Профильные журналы, выпускаемые «Ханзером», покрывают практически весь спектр индустриального производства.

Художественная программа издательства ох­ватывает широкий спектр направлений и жанров – от книжек-картинок для самых маленьких до обширного ассортимента современной мировой литературы. В дополнение к изданию беллетристики активно выпускается литература нон-фикшен, а также классическое наследие целого ряда стран. Подробную информацию об этих программах можно получить на сайте ИД «Ханзер» (http://www.hanser-literaturverlage.de).

Сегодня в группу «Ханзер» входит большое количество издательств различного профиля, которые ориентированы на то, чтобы познакомить читателей с огромным спектром различных областей и жанров как художественной, так и специальной литературы. Среди них – «Ханзер Киндер унд Югендбух», выпускающее литературу для детей и юношества. Оно издает произведения Й. Гаардера, Р. Шами, Д. Гроссмана, Ф. Ани, А. Фрид, Ф. Голера, Ю. Рихтер, П. Энквиста, Г. М. Энцельсбергера, Ф.-О. Генриха, Я. Теллер, А. Пент. В портфолио издательства – более 600 книг приблизительно 300 авторов.

«Ханзер Берлин» сосредотачивает в себе современное направление издательской деятельности, ориентированной на городского читателя и поддерживающей баланс между художественной литературой и литературой нон-фикшн. Среди его авторов – Виктор Ерофеев и Ян Вагнер, лауреат Пулитцеровской премии Ричард Форд, лауреаты Премии мира немецкой книготорговли Светлана Алексиевич и Петер Эстерхази, лауреат Гонкуровской премии и Гран-при Французской академии Джонатан Литтелл, обладатель множества наград Инго Шульце.

Герта Мюллер

Издательства «Пауль Жолнаи» и «Дойтике» вот уже многие десятилетия вносят существенный вклад в развитие немецкоязычной литературы и являются важной частью культурной жизни Австрии. Книги этих издательств отражают полет мысли и слова от рубежа веков до сегодняшних дней.

Издательство «Нагель & Кимхе» было основано в Цюрихе в 1983 году и представило свою первую программу осенью 1984 года. Ассортимент издательства изначально включал в себя два основных сегмента – современную швейцарскую литературу и детскую литературу различных стран мира. Постепенно его портфолио дополнялось переводной беллетристикой, антологиями, эссе и нехудожественной литературой.

Издательством «Ханзер» по традиции управляют потомки его основателя.

Издательство «Штрёмфельд / Ротер Штерн»
(Verlag Strömfeld / Roter Stern)

Издательство «Штрёмфельд / Ротер Штерн» было основано Карлом Вольффом в 1970 году под влиянием настроений в студенческой среде Западной Германии 1960?х годов. За 45 лет своего существования оно зарекомендовало себя как издательство, специализирующееся на выпуске факсимильных изданий и репринтов классической литературы, содержащих критику современного авторам общественного строя – произведений Гельдерлина, Клейста, Келлера, Тракля, Кафки и других, – и трудов из области гуманитарных наук. С 1977 года издательство последовательно публикует работы Клауса Тевеляйта, в том числе его известный труд «Мужские фантазии». Параллельно с 1979 года здесь выходят романы Петера Курцека. В издательстве отдельной серией выпущены лекции берлинского философа и религиоведа Клауса Генриха, лауреата премии имени Зигмунда Фрейда Академии языка и поэзии Дармштадта (2002).

Verlag Strömfeld
Контактная информация:
STROEMFELD VERLAG BUCHVERSAND GmbH
Holzhausenstr. 4
60322 Frankfurt am Main
Tel. +49 69 955 226 0
E-mail: info@stroemfeld.de
www.stroemfeld.com

Издательство «Штрёмфельд / Ротер Штерн» было многократно отмечено премиями в области книжного оформления.

Директор издательства – г-н Карл Д. Вольфф (Karl D. Wolff).

Издательство «Маттес & Зайтц Берлин»
(Matthes & Seitz Berlin Verlag)

Издательство «Маттес & Зайтц Берлин» было основано в январе 2004 года в продолжение издательской традиции Акселя Маттеса и Клауса Зайтца, в 1977 году организовавших первое издательство «Маттес & Зайтц» в Мюнхене и специализировавшихся на выпуске таких авторов, как А. Арто, Ж. Батай, М. Лейри и маркиз Д. А.Ф. де Сад. За 25 лет успешной работы издательству удалось создать уникальное портфолио, в основе которого – серия «Батарейки» (Batterien): произведения вышеназванных Арто и Батая, также Р. Барта, Ж. Бодрийяра, Л. Шестова, К. Кампо и др. Отличительные черты издательства – индивидуальность, свобода и бунтарский дух. С 2004 года издательство продолжает серию, пополнив ее произведениями А. Массона, Н. Г. Давилы, Б. Хамваса, Г. Мюллера-Гуттенбрунна, Л. Блоя, М. Бланшо и других. Помимо широкого ассортимента книг в жанре нон-фикшен, «Маттес &

Matthes & Seitz Berlin Verlag
Контактная информация:
 Seitz Berlin Verlagsgesellschaft mbH
Göhrener Str. 7
10437 Berlin
Tel. +49 30 443 274 01
E-Mail: info@matthes-seitz-berlin.de
www.matthes-seitz-berlin.de

Зайтц Берлин» выпустили многотомные антологии Варлама Шаламова, Жюля Барбе д’Оревильи, Герхарда Рюма, Жана-Анри Фабра, Блеза Паскаля. Издательство в значительной степени ориентировано на издание произведений влиятельных современных немецких и французских писателей. Параллельно в серии «Веселая наука» выходят небольшие эссе классических и современных авторов. С 2013 года существует отдельная серия, посвященная естествознанию. Среди произведений нон-фикшен преобладают биографии и автобиографии, создана серия «Свидетельства и документация».

В 2008 году издательство было удостоено премии лейпцигского Фонда имени Курта Вольффа за многообразие представленных классических и современных произведений, «продолжающих издательскую традицию», в особенности – за знакомство немецкого читателя с творчеством Варлама Шаламова и Оскара Марии Графа. В 2010 году «Маттес & Зайтц Берлин» и французское издательство «Л’Арш Эдитёр» были удостоены премии Берлинской академии Фонда имени Роберта Боша за активное продвижение французской литературы.

Берлинское отделение издательства «Маттес & Зайтц» возглавляют г-н Андреас Рётцер (Dr. Andreas Rotzer) и г-жа Урсула Хойсген (Ursula Haeusgen).

Материал подготовлен при содействии Центра немецкой книги в Москве


© Опубликовано в журнале «Книжная индустрия», №2 (124), март, 2015



Еще новости / Назад к новостям